Skip to Content
Toggle navigation
Buscar en metadatos
Inicio
Acerca de
Contacto
Toggle navigation
Inicio
Acerca de
Contacto
Cambiar idioma
ES
Cambiar idioma
English
Español
Buscar
Buscar
Borrar filtros
Filtrado por:
Director de Tesis
Madrigal Rodríguez, María Elena
Eliminar la restricciónDirector de Tesis: Madrigal Rodríguez, María Elena
Tema
Traducción e interpretación
Eliminar la restricciónTema: Traducción e interpretación
1
-
3
de
3
Ordenar por Relevancia
Relevancia
Fecha de subida ▼
Fecha de subida ▲
Año ▼
Año ▲
Título [A-Z]
Título [Z-A]
El número de resultados a mostrar por página
10 por página
10
por página
20
por página
50
por página
100
por página
Ver Resultados por:
Lista
Galería
Resultados de la búsqueda
Taking translation ethically : reflexiones en torno a la traducción de dos ensayos de Barbara Johnson sobre el poema en prosa
Autor:
Reyes Cabrera, Marco Antonio
Centro:
Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10001890
Año:
2019
Tema persona:
Johnson, Barbara, 1947-2009
Tema:
Traducciones al español
|
Traducción e interpretación
|
Poesia francesa
|
Estudio de casos
|
Crítica e interpretación
Tipo de documento:
Tesis de Maestría
Tipo de ilustraciones:
gráficas
|
ilustraciones
Clasificación:
418.02092/J662r
Identificador:
999612787702716
Director de Tesis:
Madrigal Rodríguez, María Elena
Modo de publicación:
monografía
Grado:
Maestría en Traducción
Idioma:
español
El manglar no se atraviesa : traducción comentada y anotada de "Lucien Évariste" en Traversée de la mangrove de Maryse Condé
Autor:
Fernández Ayala, Ana Inés,
Centro:
Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10004506
Año:
2017
Tema obra:
Condé, Maryse / Traversée de la mangrove
Tema:
Traducciónes al español
|
Traductores en literatura
|
Traducción e interpretación
Tipo de documento:
Tesis de Maestría
Tipo de ilustraciones:
tablas
Clasificación:
128.6/
Identificador:
999653889602716
Director de Tesis:
Madrigal Rodríguez, María Elena
|
Isibasi Pouchin, María Elena
Grado:
Maestro en Traducción
Idioma:
español
La reconstrucción del personaje en la traducción de textos dramáticos: estudio de caso: el personaje de Abou Tarek/ Nihad Harmanni en las traducciones al español de Incendies, de Wajdi Mouawad
Autor:
Gerena Meléndez, Alicia Alexesteva
Centro:
Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10000633
Año:
2017
Tema obra:
Mouawad, Wajdi / Incendies
Tema:
Traducciones al español
|
Traducción e interpretación
Tipo de documento:
Tesis de Maestría
Tipo de ilustraciones:
tablas
Clasificación:
418.042/G367r
Identificador:
999512587602716
Director de Tesis:
Madrigal Rodríguez, María Elena
Modo de publicación:
monografía
Grado:
Maestría en Traducción
Idioma:
español
Toggle facets
Limite su búsqueda
Colección
Producción Institucional
3
Tesis Colmex
3
Tipo de recurso
Tesis de Maestría
3
Autor
Fernández Ayala, Ana Inés,
1
Gerena Meléndez, Alicia Alexesteva
1
Reyes Cabrera, Marco Antonio
1
Centro
Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios
3
Director de Tesis
Madrigal Rodríguez, María Elena
[remove]
3
Isibasi Pouchin, María Elena
1
Año
Range Begin
–
Range End
Current results range from
2017
to
2019
View distribution
Tema obra
Condé, Maryse / Traversée de la mangrove
1
Mouawad, Wajdi / Incendies
1
Tema persona
Johnson, Barbara, 1947-2009
1
Tema
Traducción e interpretación
[remove]
3
Traducciones al español
2
Crítica e interpretación
1
Estudio de casos
1
Poesia francesa
1
más
Temas
»
Idioma
español
3
Grado
Maestría en Traducción
2
Maestro en Traducción
1
Tipo de ilustraciones
tablas
2
gráficas
1
ilustraciones
1