Skip to Content
Toggle navigation
Buscar en metadatos
Inicio
Acerca de
Contacto
Toggle navigation
Inicio
Acerca de
Contacto
Cambiar idioma
ES
Cambiar idioma
English
Español
Buscar
Buscar
Borrar filtros
Filtrado por:
Año
1978
Eliminar la restricciónAño: 1978
Editorial
Instituto Lingüístico de Verano
Eliminar la restricciónEditorial: Instituto Lingüístico de Verano
Colección Temática
Cartíllas indígenas ILV
Eliminar la restricciónColección Temática: Cartíllas indígenas ILV
« Anterior
|
31
-
40
de
70
|
Siguiente »
Ordenar por Relevancia
Relevancia
Fecha de subida ▼
Fecha de subida ▲
Año ▼
Año ▲
Título [A-Z]
Título [Z-A]
El número de resultados a mostrar por página
10 por página
10
por página
20
por página
50
por página
100
por página
Ver Resultados por:
Lista
Galería
Resultados de la búsqueda
Frases útiles en tepehuán y en español : tepehuán del sureste Santa María Ocotán, Durango
Colaborador:
Solís de la Cruz, José Trinidad
|
Mandía Ramírez, Eluterio
Resumen:
Este es un pequeño libro de frases en español y en tepehuán de la región de Santa María Ocatán, municipio del Mezquital, Durango. El libro incluye las frases cotidianas que se utilizan con más frecuencia. Ha sido preparado especialmente para los hablantes del tepehuán que quieran aprender a comunicarse mejor en español. Además, proporciona valiosa ayuda a aquéllos que hablan español, que viven o trbajan en la región tepehuana, y que quieran comprender el idioma que se habla a su alrededor.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016765
Año:
1978
Cobertura geográfica:
Durango (Estado)
|
Santa María de Ocotán (Durango)
Tema:
Tepehuán (Idioma)
|
Traducciones al español
|
Textos
|
Educación bilingüe
|
Palabras y frases
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990008908850302716
Ubicación:
Durango, Durango, Mexico
|
Santa María de Ocotán, Durango, Mexico
Idioma:
Tepehuán (o tepehuano) del sureste
Investigador:
Willett S., Tomás | Willett, Elizabeth R. de
Nota de idioma:
Título en español, texto en español y tepehuán de Santa María Ocotán, Mezquital, Durango
Guch chat javim gu 'oi'ñga'n
Autor:
Solís de la Cruz, José Trinidad
Resumen:
La información para la producción de este libro fue obtenida del estudio de varios libros y revistas sobre la materia. En él, el autor, originario de Santa María Ocotlán, Durango, trata de explicar los hechos básicos sobre nuestro sistema solar para responder a la preguntas de sus paisanos. El autor relaciona los resultados de su investigación con las creencias de la región. Al final del libro hay un pequeño resumen en español. Se espera que este libro estimule el uso y la producción de literatura en el área Tepehuán
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016764
Año:
1978
Cobertura geográfica:
Durango (Estado)
|
Mezquital (Durango)
Tema:
Sistema solar
|
Tepehuano (Idioma)
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006737930302716
Ubicación:
Durango, Durango, Mexico
|
Mezquital Municipality, Durango, Mexico
Idioma:
Tepehuán (o tepehuano) del sureste
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Investigador:
Willett S., Tomás
Nota de idioma:
Título y texto en tepehuán del sureste municipio de Mezquital, Durango y español
Natjaxja'c jumdu gu Vicente Guerrero
Autor:
Solís de la Cruz, José Trinidad
Resumen:
En este librito, el autor, nativo de Santa María Ocotán, Durango; resume la vida del general Vicente Guerrero. Después de haber leído sobre su vida, y haber discutido acerca de algunos aspectos de su desarrollo como dirigente mexicano ; el autor narra, con sus propias palabras y en y en su propio idioma, la vida de Guerrero. Menciona cómo aprendió Guerrero, desde muy joven, la importancia de tratar siempre de ayudar a otros. Cómo, por ser arriero, pudo andar por muchas partes del país, y enterarse de la lucha por la independencia y decidir unirse a los insurgentes. Después, relata que Guerrero estuvo a las órdenes del general Galeana, Más tarde, cómo llegó a ser general en lugar de Geleana después de que éste lo mataron. Luego, que fue comisionado por el generalísimo Morelos a pelear en Oaxaca. Por último, el autor narra cómo Guerrero, con solamente cincuenta hombres armados sólo con palos, obtuvo una gran victoria en el cerro de Papalotla mediante un ataque sorpresa durante la noche. Al huir sus enemigos, él se quedo con sus armas, y, de esa manera, empezó a formar un mejor ejercito. Así siguió creciendo su fama, hasta que un día llegó a ser presidente de la nueva República Mexicana.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016758
Año:
1978
Cobertura geográfica:
Mezquital (Durango)
|
Durango (Estado)
Tema persona:
Guerrero, Vicente, 1783-1831
Tema:
Tepehuano (Idioma)
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006737960302716
Ubicación:
Durango, Durango, Mexico
|
Mezquital Municipality, Durango, Mexico
Idioma:
Tepehuán (o tepehuano) del sureste
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Investigador:
Willett S., Tomás
Nota de idioma:
Título y texto en tepehuán del sureste, municipio de Mezquital, Durango y español
Vix aixim jupvua'ich dyi may
Autor:
Solís de la Cruz, José Trinidad
Resumen:
En este pequeño libro el autor, originario de Santa María Ocotán, Dgo., describe los varios usos que se le dan a las seis clases de maguey que se encuentran en su región. Tres de ellas son buenas para hacer licor. Dos tienen flores que se pueden comer después de haber sido cocinadas. Una tiene pencas a las que se le puede chupar el jugo dulce que tienen después de haber sido tatemadas: y una tiene un tallo que se puede comer después de que se ha asado. Dos variedades son buenas para hacer miel y bolsas de fibra, y otra es especialmente buena para hacer cuerdas de arco y mecate. Enseguida, el autor describe con más detalle cómo se hace la miel de maguey, y nos dice: primero se ahueca al penca que se llene con el jugo. Luego, todos los días, se le saca el jugo y se hierve hasta que se pone amarillo y espeso. Así queda una dulce y sabrosa bebida. También dice cómo sacan las fibras de las hojas y del tallo para poder usarlas en la fabricación de redes y para tejer bolsas con un telar.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016757
Año:
1978
Cobertura geográfica:
Durango (Estado)
|
Mezquital (Durango)
Tema:
Tepehuano (Idioma)
|
Agave
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006737940302716
Ubicación:
Durango, Durango, Mexico
|
Mezquital Municipality, Durango, Mexico
Idioma:
Tepehuán (o tepehuano) del sureste
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Investigador:
Willett S., Tomás
Nota de idioma:
Título y texto en tepehuán del sureste, municipio de Mezquital, Durango y español
Quen otictemohque se tuza real
Autor:
Santos V., Leodegario
Resumen:
Entre los indígenas jóvenes la caza es una forma de entretenimiento muy popular, como lo es en todo el mundo. En la regíón donde proviene este relato ya no existe la caza mayor, sólo queda la caza menor, que abarca la caza de tejones, cacomixtles, armadillos, tuzas, ardillas y otros animales pequeños. El relato que se presenta fue hecho en su propio idioma por un hablante del náhuatl de la región del norte de Puebla. Se incluye su traducción al español. El animal llamado en el relato tuza real, es conocido también como tepezcuintle--Introducción
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016499
Año:
1978
Cobertura geográfica:
Sierra Norte (Puebla)
|
Puebla (Estado)
Tema:
Náhuas (Indios)
|
Vida social y costumbres
|
Náhuatl (Idioma)
|
Cuentos nahuas
|
Anécdotas
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006677530302716
Ubicación:
Puebla, Puebla, Mexico
|
Sierra Loma Grande, Puebla, Mexico
Idioma:
Náhuatl del norte de Puebla
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Investigador:
Brockway B., Raúl
Nota de idioma:
Título y texto en náhuatl del norte de Puebla y en español
Ihya cuví minoo cuhva quivi quichaha sahatyiño ñayivi nama cahnu
Autor:
Hernández Hernández, Donaciano
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016490
Año:
1978
Cobertura geográfica:
Oaxaca (Estado)
|
Jamiltepec (Oaxaca)
Tema:
Mixteco (Idioma)
|
Vida social y costumbres
|
Anécdotas
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006677490302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
Jamiltepec, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Mixteco de Jamiltepec
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso // Incluye "Aclaraciones sobre el alfabeto mixteco de Jamiltepec" // Incluye vocabulario: páginas 11-13
Investigador:
Johnson Peterson, Andrea
Nota de idioma:
Título y texto en mixteco de Jamiltepec, Oaxaca; título en español
Pedro el malo
Autor:
Morales Vidal, Vicente
Resumen:
Las aventuras de Pedro el Malo son algunos de los cuentos favoritos de los mixtecos de esta región. Los incidentes del cuento han sido contados por un hablante del mixteco de San Jerónimo Progreso, Oaxaca. El cuento ha sido ilustrado por otro mixteco--Introducción
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016456
Año:
1978
Cobertura geográfica:
Oaxaca (Estado)
|
San Jerónimo Progreso (Oaxaca)
|
Silacayoapan (Oaxaca)
Tema:
Cuentos mixtecos
|
Mixteco (Idioma)
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006677160302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
Silacayoápam, Oaxaca, Mexico
|
San Jerónimo Progreso, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Mixteco de Silacayoapan
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Investigador:
Shields W., Juliana | North W., Juanita
Nota de idioma:
Título y texto en mixteco de San Jerónimo Progreso municipio de Silacayoapan, Oaxaca y en español
Cuento laa Ndùu yùcu
Autor:
Ramírez Alvarado, Fidencio
Resumen:
Este librito contiene algunas descripciones originales de aves silvestres y unos cuentos conocidos por la gente que vive en la región del autor. Estas descripciones y cuentos fueron descritos por un hablante del idioma mixteco de San Jerónimo Progreso--Introducción
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016441
Año:
1978
Cobertura geográfica:
Silacayoapan (Oaxaca)
|
Oaxaca (Estado)
|
San Jerónimo Progreso (Oaxaca)
Tema:
Mixteco (Idioma)
|
Aves en la literatura
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006677110302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
Silacayoápam, Oaxaca, Mexico
|
San Jerónimo Progreso, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Mixteco de Coatzospan
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Investigador:
North W., Juanita | Shields W., Juliana
Nota de idioma:
Título y textos en mixteco de San Jerónimo, municipio de Silacayoapan, Oaxaca, y español
Jácuna yo cóchí
Autor:
Durán Zarate, Ricardo
Resumen:
En este pequeño cuento se explica la forma en la que se cría y se mata a un cochinito en el pueblo de San Jerónimo Progreso, municipio de Silacayoapan, Oaxaca
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016440
Año:
1978
Cobertura geográfica:
Silacayoapan (Oaxaca)
|
Oaxaca (Estado)
|
San Jerónimo Progreso (Oaxaca)
Tema:
Cuentos mixtecos
|
Mixteco (Idioma)
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006677100302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
Silacayoápam, Oaxaca, Mexico
|
San Jerónimo Progreso, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Mixteco de Coatzospan
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso // El cuento "esta esctiro tal como lo narró un hablante del idioma mixteco de esa región"--Introducción
Investigador:
Shields W., Juliana | North W., Juanita
Nota de idioma:
Título en mixteco de San Jerónimo Progreso municipio de Silacayoapan, Oax., y español
Pichiqui xíính tichíh
Autor:
Jímenez Flores, Armando
Resumen:
Este cuentecito está hecho con el fin de que los hablantes el mixteco de Ayutla, Guerrero, se diviertan y se entusiasmen por leer en su propio idioma. También les servirá como cimiento para leer en el idioma expañol. El autor de esta unidad es un mixteco de esa región guerrerense--Introducción
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016436
Año:
1978
Cobertura geográfica:
Guerrero (Estado)
|
Ayutla de los libres (Guerrero)
Tema:
Cuentos mixtecos
|
Mixteco (Idioma)
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006677010302716
Ubicación:
Guerrero, Guerrero, Mexico
|
Ayutla de los Libres, Guerrero, Mexico
Idioma:
Mixteco de Ayutla
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Investigador:
Hills, A. Robert
Nota de idioma:
Título y texto en mixteco y español
« Anterior
Siguiente »
1
2
3
4
5
6
7
Toggle facets
Limite su búsqueda
Colección
Cartillas Indígenas
70
Tipo de recurso
Libro
70
Autor
Solís de la Cruz, José Trinidad
4
Quintas Ch., Salomón
3
Cruz, Álvaro Antonio
2
Gómez Francisco, Manuel
2
Marín, Severo
2
más
Autors
»
Colaborador
Valdez Enríquez, Jesús
2
Cruz Díaz, Luciano
1
Mandía Ramírez, Eluterio
1
Silva C., Hermilo
1
Solís de la Cruz, José Trinidad
1
Dibujante
Albino García, Lázaro
3
Beckham, Elisabet
3
Olding de Foris, Cristina
3
Paschal, Alice
3
Quintas Ch., Salomón
3
más
Dibujantes
»
Año
1978
[remove]
70
Tema persona
Guerrero, Vicente, 1783-1831
1
Juárez, Benito, 1806-1872
1
Tema
Textos
15
Mixteco (Idioma)
14
Zapoteco (Idioma)
13
Cuentos zapotecos
11
Cuentos mixtecos
10
más
Temas
»
Idioma
Mixteco de Ocotepec
9
Totonaco de Coyutla
6
Chinanteco de Sochiapam
5
Huarijío
5
Tepehuán (o tepehuano) del sureste
5
más
Idiomas
»
Ubicación
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
44
Santo Tomás Ocotepec, Oaxaca, Mexico
9
Veracruz, Veracruz, Mexico
6
Coyutla, Veracruz, Mexico
5
Durango, Durango, Mexico
5
más
Ubicacións
»
Cobertura geográfica
Oaxaca (Estado)
44
Santo Tomás Ocotepec (Oaxaca)
9
Veracruz (Estado)
6
Coyutla (Veracruz)
5
Durango (Estado)
5
más
Cobertura geográficas
»
Editorial
Instituto Lingüístico de Verano
[remove]
70
Secretaría de Educación Pública, Dirección General de Servicios Educativos en el Medio Indígena
37
Secretaría de Educación Pública, Dirección General de Educación a Grupos Marginados
14
Secretaría de Educación Pública, Dirección General de Educación Extraescolar en el Medio Indígena
10
Tipo de ilustraciones
ilustraciones
68
Investigador
Forshaw A., Belita Ana
9
Foris Z., David
5
Willett S., Tomás
5
Cree de Nellis, Juanita
4
Nellis, Donaldo
4
más
Investigadors
»
Narrador
Domínguez Santiago, Enedina
1
Santiago Cruz, Genaro
1
Colección Temática
Cartíllas indígenas ILV
[remove]
70