Skip to Content
Toggle navigation
Buscar en metadatos
Inicio
Acerca de
Contacto
Toggle navigation
Inicio
Acerca de
Contacto
Cambiar idioma
ES
Cambiar idioma
English
Español
Buscar
Buscar
Borrar filtros
Filtrado por:
Editorial
Instituto Lingüístico de Verano
Eliminar la restricciónEditorial: Instituto Lingüístico de Verano
Año
1972
Eliminar la restricciónAño: <span class='single'>1972</span>
« Anterior
|
41
-
50
de
102
|
Siguiente »
Ordenar por Relevancia
Relevancia
Fecha de subida ▼
Fecha de subida ▲
Año ▼
Año ▲
Título [A-Z]
Título [Z-A]
El número de resultados a mostrar por página
10 por página
10
por página
20
por página
50
por página
100
por página
Ver Resultados por:
Lista
Galería
Resultados de la búsqueda
Queshén janha cjoi Ixmiquilpan ngashinhi ná coche
Resumen:
Este relato lo escribió un hablante de popoloca. Describe el viaje que hizo en coche del pueblo de San Marcos Tlacoyalco a Ixmiquilpan, Hidalgo, y los incidentes que les ocurrieron. Se espera que dé unos momentos de diversión a sus lectores.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016686
Año:
1972
Cobertura geográfica:
Puebla (Estado)
|
San Marcos Tlacoyalco (Puebla)
|
Tlacotepec (Puebla)
Tema:
Popoloca (Idioma)
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006678900302716
Ubicación:
Puebla, Puebla, Mexico
|
Tlacotepec, Puebla, Mexico
|
San Marcos Tlacoyalco, Puebla, Mexico
Idioma:
Popoloca de San Marcos Tlacoyalco
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Investigador:
Stark C., Sharon | Machin M., Paulita
Nota de idioma:
Título y texto en popoloca del norte, San Marcos Tlacoyalco, Tlacotepec, Puebla y español
Ná cuentóe shichehe
Resumen:
Este cuento es conocido en su forma oral por los popolocas de San Marcos Tlacoyalco, Puebla. Ahora se presenta tal y como lo escribió uno de los hablantes de ese idioma. Se espera que escrito sea tan divertido como lo es contado. Este es el cuento de un hombre flojo que no quería trabajar. Se une a una banda de ladrones y resulta más listo que ellos.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016685
Año:
1972
Cobertura geográfica:
San Marcos Tlacoyalco (Puebla)
|
Puebla (Estado)
|
Tlacotepec (Puebla)
Tema:
Cuentos popolocas
|
Popoloca (Idioma)
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006678890302716
Ubicación:
Puebla, Puebla, Mexico
|
Tlacotepec, Puebla, Mexico
|
San Marcos Tlacoyalco, Puebla, Mexico
Idioma:
Popoloca de San Marcos Tlacoyalco
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Investigador:
Machin M., Paulita | Stark C., Sharon
Nota de idioma:
Título y texto en popoloca del norte San Marcos Tlacoyalco, Tlacotepec, Puebla y español
Rá thuhu ma häihu dyu mem'bondähu
Resumen:
Este folleto, con una adaptación del Himno Nacional Mexicano al idioma otomí de la Sierra, se ha preparado con el objeto de ayudar a que los otomíes entiendan mejor el significado del Himno Nacional cuando lo entonen
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016634
Año:
1972
Cobertura geográfica:
Hidalgo (Estado)
|
Huehuetla (Hidalgo)
Tema:
Himnos nacionales
|
Emblemas nacionales
|
Otomí (Idioma)
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990008908570302716
Ubicación:
Hidalgo, Hidalgo, Mexico
|
Huehuetla Municipality, Hidalgo, Mexico
Idioma:
Otomí de la Sierra Madre Oriental
Notas:
El Himno Nacional Mexicano en otomí de la Sierra y en español
Nota de idioma:
Título y texto en español y otomí de la sierra Huehuetla, Hidalgo
Idi libro ᴧrᴧmo aaduiñdagai nᴧidaida ᴧgai dai oojaida odamicᴧdᴧ
Resumen:
El propósito de este cuaderno de trabajo es el de enseñar a los tepehuanes del Edo. de Chihuahua a leer y escribir su propio idioma; y con ello facilitar su castellanización. El cuaderno de trabajo se basa en la cartilla de la 'Víbora' y debe ser utilizado con ella. Este sirve para la práctica de la lectura y escritura, que estimulan los conocimientos del alumno-
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016559
Año:
1972
Cobertura geográfica:
Chihuahua (Estado)
Tema:
Tepehuán (Idioma)
|
Libros de texto
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006677970302716
Ubicación:
Chihuahua, Chihuahua, Mexico
Idioma:
Tepehuán (o tepehuano) del norte
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores
Nota de idioma:
Título y texto en en tepehuán del Norte; título en español
Si ticnequis chijli nigaj ono'
Autor:
Hernández Bautista, Lázaro
Resumen:
El autor de este libro es un hablante del idioma mexicano del municipio de Mecapayan, Veracruz. El presente folleto se ha publicado con el deseo que la gente de Mecapayan sienta un genuino placer al leer en su propia lengua estas palabras sobre y tema tan conocido como es el chile, esa legumbre que le da un agradable sabor picante a cualquier comida, por humilde que sea. En sus páginas se encuentra la descripción de nueve variedades de chiles conocidos en la región, la forma en que se utilizan, y cuáles son las características especiales de cada variedad
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016557
Año:
1972
Cobertura geográfica:
Veracruz (Estado)
|
Mecayapan (Veracruz)
Tema:
Náhuatl (Idioma)
|
Chiles picantes
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006677950302716
Ubicación:
Veracruz, Veracruz, Mexico
|
Mecayapan, Veracruz, Mexico
Idioma:
Náhuatl de Mecayapan y Tatahuicapan de Juárez, Veracruz (náhuatl del istmo)
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Investigador:
Minter de Wolgemuth, Marilyn
Nota de idioma:
Título y texto en náhuat del Istmo, (Meyacapan, Ver.) y en español
Inya minoo cuhva chahi chi ndo vityi saha ndo cuenda chi ndo chihin cuehe
Resumen:
Este es el testimonio de un hombre mixteco de Jamiltepec, Oaxaca, que fue sanado de tuberculosis. Al narrarlo, él aconseja a sus vecinos sobre la forma de cuidarse contra la enfermedad y cómo deben buscar la medicina adecuada en caso de que se enfermen. También les aconseja sobre la forma de alimentarse para sanar más pronto y estar fuertes.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016494
Año:
1972
Cobertura geográfica:
Jamiltepec (Oaxaca)
|
Oaxaca (Estado)
Tema:
Medicina preventiva
|
Zapotecos (Indios)
|
Tuberculosis
|
Zapoteco (Idioma)
|
Salud e higiene
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
999500787502716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
Jamiltepec, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Mixteco de Jamiltepec
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores.
Investigador:
Buck C., Margarita Juanita
Nota de idioma:
Título y texto en español y mixteco de Jamiltepec, Oaxaca
Tyisu taca xiñi cuaha chichin tityehle
Resumen:
Este cuento es bien conocido en su forma por los mixtecos de Jamiltepec, Oaxaca. Ahora lo presentamos en una forma escrira, tal como la escribió un hablante del idioma mixteco. Se espera que sea tan divertida en su forma escrita, como lo ha sido en su forma oral. Habla sobre la forma en que el pájaro carpintero engaño a la pichuaca para quitarle su traje tan bonito--Introducción
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016488
Año:
1972
Cobertura geográfica:
Oaxaca (Estado)
|
Jamiltepec (Oaxaca)
Tema:
Mixteco (Idioma)
|
Lenguas
|
Cuentos mixtecos
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006677470302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
Jamiltepec, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Mixteco de Jamiltepec
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso // Incluye "Explicación sobre el alfabeto mixteco de Jamiltepec"
Nota de idioma:
Título y texto en mixteco de Jamiltepec, Oaxaca; título en español
El pastorcito mentiroso
Autor:
Valdez Enríquez, Jesús
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016480
Año:
1972
Cobertura geográfica:
México
Tema:
Cuentos
|
Idiomas índígenas
|
Indios de México
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990008909790302716
Ubicación:
Mexico, , Mexico
Idioma:
Mixteco de Ocotepec
Notas:
Cuento en varias leguas índígenas de México
Nota sobre declaración de responsabilidad:
Avendaño López, Ireneo -- traductor // Hernández Martínez, Isaac -- traductor // Hernández Hernández, Marcelo -- traductor // López, Gregorio M. -- traductor // Meneses Díaz, César -- traductor // Muñoz Mendoza, Faustino -- traductor // Pérez Bautista, Jacinto -- traductor // Peñate Díaz, Juan -- traductor // Ramírez Pérez, Luisa -- traductor // Trejo Hernández, Paula -- traductor
Investigador:
Shonkwiler de Stoltzfus, Sharon, Stoltzfus L., Ronald | Valdez Enríquez, Jesús
Nota de idioma:
Título en español, texto en español; mixteco de Santo Tomás Ocotepec, Oaxca; Chinanteco de Santiago Comaltepec, Oaxaca; zapoteco de Yatzachi el Bajo, Oaxaca; chol de Tumbalá, Chiapas; zoque de Copainalá, Chiapas; zapoteco de Atepec, Oaxaca; otomí de Julián Villagrán, Hidalgo y otomí de Ixmiquilpan, Hidalgo
Chaa tava yunta
Autor:
Osorio García, Domingo
Resumen:
Esta graciosa experiencia personal relata lo que le sucedió a un pobre que fue a la costa para comprar yunta--Introducción
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016470
Año:
1972
Cobertura geográfica:
Oaxaca (Estado)
|
Santiago Yosondúa (Oaxaca)
Tema:
Mixteco (Idioma)
|
Cuentos mixtecos
|
Anécdotas
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006677270302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
Santiago Yosondúa, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Mixteco de Yosondúa
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Editor:
Santiago Ojeda, Isidro
Investigador:
Farris, Eduardo
Nota de idioma:
Título y texto en mixteco de Santiago Yosondúa, Tlax., Oaxaca y en español
Utu
Autor:
Durán Zarate, Ricardo
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016457
Año:
1972
Cobertura geográfica:
Oaxaca (Estado)
|
San Jerónimo Progreso (Oaxaca)
|
Silacayoapan (Oaxaca)
Tema:
Cultivos
|
Mixteco (Idioma)
|
Cuentos mixtecos
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006677180302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
Silacayoápam, Oaxaca, Mexico
|
San Jerónimo Progreso, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Mixteco de Silacayoapan
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Investigador:
Shields W., Juliana | North W., Juanita
Nota de idioma:
Título y texto en mixteco del Distrito de Silacayoapan, Oaxaca y en español
« Anterior
Siguiente »
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Toggle facets
Limite su búsqueda
Colección
Cartillas Indígenas
102
Tipo de recurso
Libro
102
Autor
Erickson de Hollenbach, Elena
5
Jarvis, David
3
Ramírez S., Manuel Camilo
3
Altunar L., Raymundo
2
Carstens, Eduardo E.
2
más
Autors
»
Colaborador
Arana de Swadesh, Evangelina
1
López, Julián
1
Mills de Wares, Iris Luisa
1
Editor
López Santiago, Paula
1
Santiago Ojeda, Isidro
1
Dibujante
Machin, Jo Ann
3
Carstens, Eduardo E.
2
Machin M., Juanita
2
Quinteros, Adolfo
2
Beltrán, Alberto
1
más
Dibujantes
»
Año
1972
[
Remove Limit
]
102
Range Begin
–
Range End
Current results range from
1972
to
1972
1972
to
1972
102
Tema
Cuentos
13
Chinanteco (Idioma)
12
Lecturas
10
Mixteco (Idioma)
10
Animales
9
más
Temas
»
Idioma
Triqui de San Juan Copala
9
Ch'ol
8
Amuzgo de Guerrero
5
Cuicateco de Tepeuxila
5
Zoque de Francisco León
5
más
Idiomas
»
Ubicación
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
51
Chiapas, Chiapas, Mexico
18
Puebla, Puebla, Mexico
8
Guerrero, Guerrero, Mexico
7
San Juan Copala, Oaxaca, Mexico
7
más
Ubicacións
»
Cobertura geográfica
Oaxaca (Estado)
51
Chiapas
18
Guerrero (Estado)
7
San Juan Copala (Oaxaca)
7
Puebla (Estado)
6
más
Cobertura geográficas
»
Editorial
Instituto Lingüístico de Verano
[remove]
102
Secretaría de Educación Pública, Dirección General de Educación Extraescolar en el Medio Indígena
59
Secretaría de Educación Pública, Dirección General de Internados de Enseñanza Primaria y Educación Indígena
7
Secretaría de Educación Pública, Dirección General de Asuntos Indígenas
4
Gobierno del Estao de Chiapas
2
más
Editorials
»
Tipo de ilustraciones
ilustraciones
94
ilustraciones a color
1
Investigador
Anderson, Ricardo
5
Engel R., Rafael
3
Machin M., Paulita
3
Stark C., Sharon
3
Anderson B., Alfredo
2
más
Investigadors
»
Narrador
Bautista Sandoval, Nasaria
1
Instituto Lingüístico de Verano
1
Colección Temática
Cartíllas indígenas ILV
102