Skip to Content
Toggle navigation
Buscar en metadatos
Inicio
Acerca de
Contacto
Toggle navigation
Inicio
Acerca de
Contacto
Cambiar idioma
ES
Cambiar idioma
English
Español
Buscar
Buscar
Borrar filtros
Filtrado por:
Editorial
Secretaría de Educación Pública, Dirección General de Educación Extraescolar en el Medio Indígena
Eliminar la restricciónEditorial: Secretaría de Educación Pública, Dirección General de Educación Extraescolar en el Medio Indígena
« Anterior |
1
-
50
de
386
|
Siguiente »
Ordenar por Título [Z-A]
Relevancia
Fecha de subida ▼
Fecha de subida ▲
Año ▼
Año ▲
Título [A-Z]
Título [Z-A]
El número de resultados a mostrar por página
50 por página
10
por página
20
por página
50
por página
100
por página
Ver Resultados por:
Lista
Galería
Resultados de la búsqueda
Ɨɨn chaa ni jica ndahu
Autor:
Osorio García, Domingo
Resumen:
El matrimonio es una costumbre que se práctica en todo el mundo. La presente descripción narra la forma en que se celebra en la región de Yosondúa, Tlaxiaco, Oaxaca. Costumbres similares existen en toda la Mixteca Alta. Aqui se describe la forma en que un padrino arregla el matrimonio de su ahijado, la ceremonia civil y la fiesta de bodas al concluir las ceremonias--Introducción
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016461
Año:
1973
Cobertura geográfica:
Oaxaca (Estado)
|
Santiago Yosondúa (Oaxaca)
Tema:
Mixteco (Idioma)
|
Matrimonio
|
Ritos y ceremonias
|
Mixtecos (Indios)
|
Costumbres y ritos
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006677280302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
Santiago Yosondúa, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Mixteco de Yosondúa
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Nota de idioma:
Título y texto en mixteco de Santiago Yosondúa, Oaxaca y en español
hue'cá e'carúgame nehualíame ju imé
Autor:
Mares Trías, Albino
Resumen:
Este libro fue escrito por un hombre de la región Oeste de la Sierra Tarahumara, del estado de Chihuahua, quien únicamente asistió quince días a la escuela; pero que ahora sabe leer y escribir, logrando esto casi por su propio esfuerzo. El presente libro es el primer que ha escrito, pero está preparando otros. En este libro se presenta material de lectura para los que ya saben leer y escribir; y para lo que aún no saben, puede servir para despertar en ellos el interés por aprender a leer. Además, es de gran interés antropológico.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016774
Año:
1972
Cobertura geográfica:
Chihuahua (Estado)
|
Guazapares (Chihuahua)
|
Bacusínare (Guazapares, Chihuahua : Localidad)
Tema:
Tarahumara (Idioma)
|
Agave
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006738060302716
Ubicación:
Chihuahua, Chihuahua, Mexico
|
Guazapares Municipality, Chihuahua, Mexico
|
Bacusinare, Chihuahua, Mexico
Idioma:
Tarahumara del oeste
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores // Título tomado de la portada electrónica del recurso
Investigador:
McGuire, Don Burgess
Nota de idioma:
Título y texto en tarahumara del oeste de Bacusínare, mpio. de Guazapares, Chihuahua y español
Zíx anxö cóohhiit hapáh quih czáxö zíx quihmáa táax mos czáxöiha
Autor:
Morales, Jesús
|
Topete, Juan
|
Herrera T., Roberto
Resumen:
REDACTAR los otros títulos
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016743
Año:
1976
Cobertura geográfica:
Sonora (Estado)
Tema:
Cuentos seris
|
Seri (Idioma)
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006737870302716
Ubicación:
Sonora, Sonora, Mexico
Idioma:
Seri
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Investigador:
Moser P., Eduardo | Beck de Moser, María Margarita
Nota de idioma:
Título y texto en seri y español
Zix ctám barríiḷ hapáh cuitzáxö zix quihmáa táax mos czáxöiha
Autor:
Romero, Oscar
|
Morales, Jesús
|
Romero, Chico
|
Herrera T., Roberto
Resumen:
REDACTAR los otros títulos
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016744
Año:
1975
Cobertura geográfica:
Sonora (Estado)
Tema:
Cuentos seris
|
Seri (Idioma)
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006737880302716
Ubicación:
Sonora, Sonora, Mexico
Idioma:
Seri
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Investigador:
Beck de Moser, María Margarita | Moser P., Eduardo
Nota de idioma:
Título y texto en seri y español
Yu sui bin ja
Autor:
Pérez Francisco, Ernesto
Resumen:
Los incidentes que aquí se publican forman parte de la historia oral de los otomies. El autor ha escuchado a sus ma yores relatarlos muchas veces y aquí los escribe tal como los recuerda.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016640
Año:
1975
Cobertura geográfica:
Hidalgo (Estado)
Tema:
Alfabeto
|
Otomí (Idioma)
|
Guerra
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006678480302716
Ubicación:
Hidalgo, Hidalgo, Mexico
Idioma:
Otomí de la Sierra Madre Oriental
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Investigador:
Echegoyen, Artemisa | Voigtlander M., Catalina
Nota de idioma:
Título y texto en otomí de la Sierra y español
Yo burru
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016283
Año:
1976
Cobertura geográfica:
Estado de México
Tema:
Cuentos mazahuas
|
Animales en la literatura
|
Mazahua (Idioma)
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006179370302716
Ubicación:
México, México, Mexico
Idioma:
Mazahua del Estado de México
Copyright:
1963
Notas:
[Código] 76-087 2M // El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores
Investigador:
Stuart S., Donald | Gamble de Stewart, Shirley
Nota de idioma:
Texto en español y mazahua central del Estado de México
Yi conej huidiip nuuxip
Autor:
Victoriano, Luiz
Resumen:
Los mixes tienen muchos cuentos de animales y les gusta escuchar que alguien los relate; pero como el más famoso narrador ya está muerto, los cuentos ya no se oyen como antes. Ahora se presentan en forma escrita para que no se pierdan, y para que los de habla mixe se entusiasmen leyéndolos.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016306
Año:
1973
Cobertura geográfica:
Santa María Nativitas Coatlán (Santo Domingo Tehuantepec, Oaxaca : Localidad)
|
Santo Domingo Tehuantepec (Oaxaca)
|
Oaxaca (Estado)
Tema:
Mixes (Indios)
|
Educación (Elemental)
|
Mixe (Idioma)
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990007010810302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
Santo Domingo Tehuantepec, Oaxaca, Mexico
|
Santa María Nativitas Coatlán, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Mixe de Coatlán
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores (13 febrero 2013). [Código]3-029 2.5C
Investigador:
Hoogshagen, Hilda de
Nota de idioma:
Texto en español y mixe de Coatlán, Tehuantepec, Oaxaca
Yi calendario : nej yajtumy
Resumen:
El tema se desarrolla en el aprendizaje del conocimiento del calendario, saberlo leer y saber sobre todo el día en que se vive
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016312
Año:
1968
Cobertura geográfica:
Oaxaca (Estado)
Tema:
Calendario gregoriano
|
Traducciones al mixe
|
Mixe (Idioma)
Tipo de documento:
Libro
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990007011090302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Mixe de Coatlán
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Nota de idioma:
Texto en español y mixe de Coatlán, Coatlán, Tehuantepec, Oaxaca
Yejamej in cuentos sanoyej tlahuetzquitiaj : tomo II
Autor:
Loranca Iglesias, Virginio
Resumen:
Sen Conejo ihuan Ayotzin=El Conejo y la Tortuga; Sen Ostotzin niman yeja on Ahuaxococojtli=El Zorro y el Cerezo; On Leon niman on Quemichin=El León y el Ratón; On Cacalotl niman sen Tzotzocojli=El Cuervo y el Cántaro; Sen Atemotl Opatlan=La Rana Que Voló; Yeja on Tzicatl niman on Chapulin=La Hormiga y el Chapulín
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016539
Año:
1975
Cobertura geográfica:
Atliaca (Tixtla de Guerrero, Guerrero : Localidad)
|
Guerrero (Estado)
Tema:
Náhuatl (Idioma)
|
Cuentos nahuas
|
Humorismo y agudezas mexicanos
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006677730302716
Ubicación:
Guerrero, Guerrero, Mexico
|
Atliaca, Guerrero, Mexico
Idioma:
Náhuatl de Guerrero
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Investigador:
Nelson de Mason, Mollie | Mason Philips, David
Nota de idioma:
Títulos y textos en náhuatl del centro, Atliaca Guerrero, y en español
Yejamej in cuentos sanoyej tlahuetzquitiaj : tomo I
Autor:
Loranca Iglesias, Virginio
Resumen:
Omemej Paxalojquej=Los Dos Caminantes; Sen Ostotzin niman sen Cacalotl=La Zorra y el Cuervo; Yeja on Chichi niman yeja on Huacax=El Perro y el Toro; Yeja on Atemotl yejan Otopon=La Rana Que Reventó; Omemej Burros=Los Dos Burros; Yeja on Pollo niman yeja on Chichi=El Gallo y el Perro
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016538
Año:
1975
Cobertura geográfica:
Guerrero (Estado)
|
Atliaca (Tixtla de Guerrero, Guerrero : Localidad)
Tema:
Náhuatl (Idioma)
|
Humorismo y agudezas mexicanos
|
Cuentos nahuas
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006677720302716
Ubicación:
Guerrero, Guerrero, Mexico
|
Atliaca, Guerrero, Mexico
Idioma:
Náhuatl de Guerrero
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Investigador:
Nelson de Mason, Mollie | Mason Philips, David
Nota de idioma:
Títulos y textos en náhuatl del centro, Atliaca Guerrero, y en español
Yeja on volcán onohuisoc ihuan sen tepetl
Autor:
Molina Rocha, Carmela
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016521
Año:
1975
Cobertura geográfica:
Guerrero (Estado)
|
Atliaca (Tixtla de Guerrero, Guerrero : Localidad)
Tema:
Cuentos nahuas
|
Náhuatl (Idioma)
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006677780302716
Ubicación:
Guerrero, Guerrero, Mexico
|
Atliaca, Guerrero, Mexico
Idioma:
Náhuatl de Guerrero
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Investigador:
Nelson de Mason, Mollie | Mason Philips, David
Nota de idioma:
Título y texto en náhuatl del centro, Atliaca Guerrero, y en español
Yeja in cuento sanoyej tej ajman
Autor:
Loranca Iglesias, Virginio
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016540
Año:
1975
Cobertura geográfica:
Atliaca (Tixtla de Guerrero, Guerrero : Localidad)
|
Guerrero (Estado)
Tema:
Náhuatl (Idioma)
|
Cuentos nahuas
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006677750302716
Ubicación:
Guerrero, Guerrero, Mexico
|
Atliaca, Guerrero, Mexico
Idioma:
Náhuatl de Guerrero
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Investigador:
Nelson de Mason, Mollie | Mason Philips, David
Nota de idioma:
Título y texto en náhuatl del centro, Atliaca Guerrero, y en español
Yej icya quitaquej totajhuehuejmej chapolin
Autor:
Hernández Bautista, Lázaro
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016552
Año:
1974
Cobertura geográfica:
Mecayapan (Veracruz)
|
Veracruz (Estado)
Tema:
Náhuatl (Idioma)
|
Cuentos nahuas
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006677920302716
Ubicación:
Veracruz, Veracruz, Mexico
|
Mecayapan, Veracruz, Mexico
Idioma:
Náhuatl de Mecayapan y Tatahuicapan de Juárez, Veracruz (náhuatl del istmo)
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Investigador:
Wolgemuth Walters, Carlos
Nota de idioma:
Título y texto en náhuat del Istmo, (Mecayapan, Ver.) y en español
Yanj nihánj taj china'ānj asē vaa nij chucuu mān rá chingá Macaá a
Autor:
Ramírez S., Manuel Camilo
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016874
Año:
1972
Cobertura geográfica:
San Juan Copala (Oaxaca)
|
Oaxaca (Estado)
Tema:
Animales
|
Triqui (Idioma)
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990005887010302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
San Juan Copala, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Triqui de San Juan Copala
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Investigador:
Hollenbach F., Fernando
Yanj nihánj taj china'anj che'é coj ri'yuj a
Autor:
Ramírez S., Manuel Camilo
Resumen:
Este folleto está escrito en el idioma trique de Copala. Fue redactado por un vecino de la región de San Miguel Copala, distrito de Putla, Oaxaca, con el propósito de ayudar a la gente trique a mejorar su cultibo de maíz y verduras por medio del uso de la materia vegetal podrida.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016901
Año:
1973
Cobertura geográfica:
San Miguel Copala (Putla Villa de Guerrero, Oaxaca)
|
Oaxaca (Estado)
Tema:
Triquis (Indios)
|
Abonos (Agricultura)
|
Triqui (Idioma)
|
Agricultura
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990008909100302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
San Miguel Copala, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Triqui de San Juan Copala
Notas:
La publicación de este libro se llevó a cabo por cortesía de Meals for Millions
Investigador:
Hollenbach F., Fernando
Nota de idioma:
Título y texto en español y trique de Copala, Oaxaca
Yanj nihánj taj china'anj che'é chiluú man reque yuvii a
Autor:
Ramírez S., Manuel Camilo
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016898
Año:
1973
Cobertura geográfica:
San Miguel Copala (Putla Villa de Guerrero, Oaxaca)
|
Oaxaca (Estado)
Tema:
Prevención
|
Enfermedades
|
Lombrices
|
Medicina preventiva
|
Triqui (Idioma)
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990008909070302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
San Miguel Copala, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Triqui de San Juan Copala
Notas:
El folleto trata de dos clases de lombrices intestinales parásitos, es decir: el ascáride, y el necator // La publicación de este libro se llevó a cabo por cortesía de Meals for Millions--Cubierta
Investigador:
Hollenbach F., Fernando
Nota de idioma:
Título y texto en español y trique de Copala, Oaxaca
Xuju vihi ne yaha jo cjua vase hne, vase castiyacastiya
Colaborador:
Torres Martínez, Silvia
Resumen:
Niño mazateco: este pequeño diccionario bilingüe fue hecho especialmente para ti, utilizando algunas palabras de los Libros de Texto Gratuito de 1° y 2° año. Se hizo con el propósito de facilitarte la comprensión de las lecciones de tus libros.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016195
Año:
1975
Cobertura geográfica:
Chiquihuitlán de Benito Juárez (Oaxaca)
|
Oaxaca (Estado)
Tema:
Diccionarios
|
Mazateco (Idioma)
|
Español
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006794600302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
Chiquihuitlán de Benito Juárez, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Mazateco de Chiquihuitlán
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores
Investigador:
Jamieson, Allan Ramsey | Jamieson, Carole Ann de
Nota de idioma:
Texto en Mazateco de Chiquihuitlán, Distrito de Cuicatlán, Oaxaca y en Español
Xra⁴hya² si²nche²coa¹xin²ni² xro³on² : segunda cartilla
Colaborador:
Zepeda S., Arturo
Resumen:
La presente cartilla es la segunda de una serie de cuatro cartillas en el idioma popoloca del Oriente. Fue preparado con el propósito de que los hablantes del popoloca aprendan a leer en su propio idioma y también en castellano. Cada cartilla consta de dos partes. La primera incluye lecciones con la enseñanza de nuevas letras y combinaciones de consonantes. En la segunda parte hay ejercicios que deben hacerse después de haber visto cada lección.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016705
Año:
1974
Cobertura geográfica:
Puebla (Estado)
|
San Gabriel Chilac (Puebla)
|
San Juan Atzingo (Puebla)
Tema:
Popoloca (Idioma)
|
Problemas, ejercicios, etc.
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006679020302716
Ubicación:
Puebla, Puebla, Mexico
|
San Gabriel Chilac, Puebla, Mexico
|
San Juan Atzingo, Puebla, Mexico
Idioma:
Popoloca de San Juan Atzingo
Notas:
Q 9-10. El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Investigador:
Kalstrom D., Margarita | Austin K., Juanita
Nota de idioma:
Título y texto en popoloca del oriente, San Juan Atzingo, San Gabriel Chilac, Puebla y español
Xra⁴ hya² si²nche²coa¹xin²ni² xro³on² : primera cartilla
Colaborador:
Zepeda S., Arturo
Resumen:
La presente cartilla es la primera de una serie de cuatro cartillas en el idioma popoloca del Oriente. Fue preparado con el propósito de que los hablantes del popoloca aprendan a leer en su propio idioma y también en castellano. Cada cartilla consta de dos partes. La primera incluye lecciones con la enseñanza de nuevas letras y combinaciones de consonantes. En la segunda parte hay ejercicios que deben hacerse después de haber visto cada lección.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016706
Año:
1974
Cobertura geográfica:
San Gabriel Chilac (Puebla)
|
Puebla (Estado)
|
San Juan Atzingo (Puebla)
Tema:
Problemas, ejercicios, etc.
|
Popoloca (Idioma)
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006679030302716
Ubicación:
Puebla, Puebla, Mexico
|
San Gabriel Chilac, Puebla, Mexico
|
San Juan Atzingo, Puebla, Mexico
Idioma:
Popoloca de San Juan Atzingo
Notas:
Q 9-9. El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Investigador:
Austin K., Juanita | Kalstrom D., Margarita
Nota de idioma:
Título y texto en popoloca del oriente, San Juan Atzingo, San Gabriel Chilac, Puebla y español
Xrahya sinchecoaxinni xroon
Colaborador:
Zepeda S., Arturo
Resumen:
La presente cartilla es la primera de una serie de cuatro cartillas en el idioma popoloca del oriente. Fue preparado con el propósito de que los hablantes del popoloca aprendan a leer en su propio idioma y también en castellano.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016707
Año:
1974
Cobertura geográfica:
Puebla (Estado)
|
San Juan Atzingo (Puebla)
Tema:
Ejercicios
|
Popoloca (Idioma)
|
Alfabeto
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990005989290302716
Ubicación:
Puebla, Puebla, Mexico
|
San Juan Atzingo, Puebla, Mexico
Idioma:
Popoloca de San Juan Atzingo
Notas:
[Código] Q 9-9 // El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Investigador:
Austin K., Juanita | Kalstrom D., Margarita
Nota de idioma:
Texto en popoloca del oriente, San Juan Atzingo, San Gabriel Chilac, Puebla
Xra hya si nche coa xin ni xro on
Resumen:
La presente cartilla es la tercera de una serie de cutro cartillas en el idioma popolaco del oriente. Fue preparado con el rpopósito de que lo shablantes del popoloca aprendan a leer en su propio idioma y también en castellano. Cada cartilla consta de dos partes. La primera incluye lecciones con las eneseñanza de nuevas letras y combinaciones de consonantes. En la segunda parte hay ejerccios ue deben hacerse después de haber visto cada lección.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016698
Año:
1974
Cobertura geográfica:
Puebla (Estado)
|
San Juan Atzingo (Puebla)
Tema:
Popoloca (Idioma)
|
Educación bilingüe
|
Lenguaje y lenguas
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990008908710302716
Ubicación:
Puebla, Puebla, Mexico
|
San Juan Atzingo, Puebla, Mexico
Idioma:
Popoloca de San Juan Atzingo
Investigador:
Kalstrom D., Margarita | Austin K., Juanita
Nota de idioma:
Título y texto en español y popoloca de San Juan Atzingo, San Gabriel Chilac, Puebla
Xra hya si nche coa xin ni xro on
Resumen:
La presente cartilla es la cuarta de una serie de cuatro cartillas en el idioma popoloca del oriente. Fue preparado con el propósito de que los hablantes del popoloca aprendan a leer en su propio idioma y también en castellano. Cada cartilla consta de dos partes. La primera incluye lecciones de consonantes. En la segunda parte hay ejercicios que deben hacerse después de haber visto cada lección.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016700
Año:
1974
Cobertura geográfica:
San Juan Atzingo (Puebla)
|
Puebla (Estado)
Tema:
Popoloca (Idioma)
|
Lenguaje y lenguas
|
Educación bilingüe
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990008908730302716
Ubicación:
Puebla, Puebla, Mexico
|
San Juan Atzingo, Puebla, Mexico
Idioma:
Popoloca de San Juan Atzingo
Investigador:
Austin K., Juanita, Zepeda S.. Arturo | Kalstrom D., Margarita
Nota de idioma:
Título y texto en español y popoloca de San Juan Atzingo, San Gabriel Chilac, Puebla
Xemvlu quɨtɨ nahnu
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016378
Año:
1974
Cobertura geográfica:
Oaxaca (Estado)
|
San Agustín Chayuco (Oaxaca)
Tema:
Animales
|
Cuentos
|
Mixteco (Idioma)
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990007129910302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
San Agustín Chayuco, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Mixteco de Chayuco
Notas:
Código [3-150 1C] // El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores
Narrador:
García, Cristino Nicolás
Investigador:
Pensinger, Brenda J.
Nota de idioma:
Texto en mixteco de Chayuco, Oaxaca, y en español
Xcuent susläii con golguisaj
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10017178
Año:
1973
Cobertura geográfica:
Oaxaca (Estado)
|
San Pablo Villa de Mitla (Oaxaca)
Tema:
Textos
|
Zapoteco (Idioma)
|
Cuentos zapotecos
Tipo de documento:
Libro
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990009440040302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
San Pablo Villa de Mitla, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Zapoteco de Mitla
Investigador:
Stubblefield, Carol | Stubblefield, Morris
Nota de idioma:
Título y texto en español y zapoteco de Mitla, Oaxaca
Viaje libro : viaje a México
Resumen:
En este libro, un hablante del idioma zoque narra en su lengua materna lo que vio durante un viaje que hizo a la ciudad de México. Hay otro libro que sigue este en que describe unas cosas que vio en el estado de Hidalgo. El otro libro se llama “Libro I jnømbase en estado de Hidalgo”. Como está en el estado de Hidalgo. Al fin del libro se encuentran las aclaraciones sobre el alfabeto zoque.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10017205
Año:
1972
Cobertura geográfica:
Chiapas
|
Francisco León (Chiapas)
|
Ciudad de México
Tema:
Zoque (Idioma)
|
Descripción y viajes
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990009440320302716
Ubicación:
Chiapas, Chiapas, Mexico
|
Francisco León Municipality, Chiapas, Mexico
|
Mexico City, Mexico City, Mexico
Idioma:
Zoque de Francisco León
Nota de idioma:
Título y texto en español y zoque del Municipio de Francisco León, Chiapas
Vede ndachii cuamnan
Autor:
Jiménez Roque, Aurelio
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016090
Año:
1976
Cobertura geográfica:
Oaxaca (Estado)
Tema persona:
Díaz, Porfirio,1830-1915
Tema:
Cuicateco (Idioma)
|
Historia
|
Régimen de Porfirio Díaz, 1867-1910
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006178050302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Cuicateco de Tepeuxila
Notas:
[Código] 75-096 1C // El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso (28 de enero de 2013)
Investigador:
Ohlson de McKinnis, Carolina | McKinnis J., Juan
Nota de idioma:
Título y texto en español y cuicateco de Santa María Pápalo, Cuicatlán, Oaxaca
Vamos a leer en otomí
Resumen:
A pesar de que el otomí es un idioma muy distinto al español, muchas de las letras que usan los dos idiomas son iguales. Sin embargo, el otomí tiene otros sonidos que no se encuentran en el español y es necesario representarlos con letras distintas para completar el alfabeto otomí. En este libro se enseñan las letras del alfabeto otomí que son diferentes a las del español. Cada una se introduce con una palabra clave que permite al lector reconocer el sonido que la letra representa. Después se encuentra un ejercicio que da práctica en el uso de la letra, y enseguida se presenta una lista de palabras que se escriben con la letra que se está aprendiendo. En algunas lecciones también se presentan algunas combinaciones de letras que no existen en español. Cada lección va acompañada por un cuento que sirve como práctica de lectura. Se espera que aquellos que tienen la fortuna de hablar el otomí y el español, encuentren satisfacción al poder leer en ambos idiomas.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016646
Año:
1975
Cobertura geográfica:
Hidalgo (Estado)
|
Tenango de Doria (Hidalgo)
Tema:
Otomí (Idioma)
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006678610302716
Ubicación:
Hidalgo, Hidalgo, Mexico
|
Tenango de Doria Municipality, Hidalgo, Mexico
Idioma:
Otomí de Tenango
Notas:
Q3-34. El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Investigador:
Blight B., Ricardo
Nota de idioma:
Título en español, texto en otomí del municipio de Tenango de Doria, Hidalgo y español
Vamos a leer en lengua chinanteca: cuaderno de trabajo
Colaborador:
Martínez Domínguez, Mariano
|
Antonio, Marcelo José
Resumen:
Este idioma es el que hablan los que en el presente radican, en su mayoría, en los alrededores del municipio de Valle Nacional, Oaxaca; pero que son descendientes de los que en otros tiempos pertenecieron al pueblo de San Pedro Tlatepusco, o que acudieron allí para sus asuntos gubernativos o religiosos.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10015938
Año:
1973
Cobertura geográfica:
Oaxaca (Estado)
|
San Juan Palantla (Oaxaca)
Tema:
Chinanteco (Idioma)
|
Lecturas
|
Ejercicios
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006173640302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
Palantla, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Chinanteco de Palantla
Notas:
[Código] Q3-10 // El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores
Investigador:
Anderson B., Alfredo | Merrifield R., Guillermo
Nota de idioma:
Texto en español y chinateco de Palantla, San Juan Palantla, Valle Nacional, Oaxaca
Vamos a leer en la lengua chinanteca : cartilla
Colaborador:
Antonio, Marcelo José
|
Martínez Domínguez, Mariano
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10017254
Año:
1973
Cobertura geográfica:
San Juan Palantla (Oaxaca)
|
Oaxaca (Estado)
Tema:
Alfabetización
|
Chinanteco (Idioma)
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006794320302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
Palantla, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Chinanteco de Palantla
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores // Los cuentos que aparecen en las páginas 76-79 fueron narrados por Anastacio Martínez del recurso
Investigador:
Merrifield R., Guillermo | Anderson B., Alfredo
Nota de idioma:
Texto en chinanteco de Palantla, San Juan Palantla, Valle Nacional, Oaxaca y en español
Uyecata tucu u'na liñi errube
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10017227
Año:
1977
Cobertura geográfica:
Villa Sola de Vega (Oaxaca)
|
Oaxaca (Estado)
Tema:
Textos
|
Cuentos zapotecos
|
Zapoteco (Idioma)
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990009440760302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
Villa Sola de Vega, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Zapoteco de Lachixío
Nota sobre declaración de responsabilidad:
Autor un vecino del pueblo de Sta. María Lachixio
Investigador:
Persons B., David
Nota de idioma:
Título y texto en español y zapoteco de Lachixío, Sola de Vega, Oaxaca
Ulañia tucu cuchi ixi
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10017232
Año:
1976
Cobertura geográfica:
Villa Sola de Vega (Oaxaca)
|
Oaxaca (Estado)
Tema:
Zapoteco (Idioma)
|
Textos
|
Cuentos zapotecos
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990009440810302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
Villa Sola de Vega, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Zapoteco de Lachixío
Nota sobre declaración de responsabilidad:
Autor un vecino del pueblo de Sta. María Lachixio
Investigador:
Persons B., David
Nota de idioma:
Título y texto en español y zapoteco de Lachixío, Sola de Vega, Oaxaca
Ulaabaru' guich la'lati'
Resumen:
Esta cartilla es la tercera de una serie que se ha elaborado con el fin de ayudar a las personas e habla zapoteca que no saben leer. El zapoteco que se presenta en esta cartilla es el dialecto del Rincón, del pueblo de Yagallo, en el estado de Oaxaca. Se espera que aprendan a leer con mayor rápidez usando el propio idioma como base de la enseñanza. Después de habar aprendido a leer el zapoteco podrán con más facilidad y rapidez aprender a leer el español. La presentación de este libro es muy sencilla, usando el mismo vocabulario y personas de la primera y segunda cartilla. Solamente se presenta nuevas palabras usando nuevas letras para continuar la enseñanza del alfabeto entero.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10017149
Año:
1976
Cobertura geográfica:
Santa María el Rincón (Santa María Ipalapa, Oaxaca : Localidad)
|
Oaxaca (Estado)
Tema:
Lenguaje y lenguas
|
Estudio y enseñanza
|
Zapoteco (Idioma)
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990009439610302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
Santa María del Rincón, San Luis Potosí, Mexico
Idioma:
Zapoteco de Rincón
Nota de idioma:
Título y texto en español y zapoteco del Rincón, Oaxaca
Tüc caa miid tüc mocx
Resumen:
Se espera que por medio de la presente guía, los mixes que saben leer algo de español podrán leer con mayor facilidad su propia lengua.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016310
Año:
1972
Cobertura geográfica:
Santo Domingo Tehuantepec (Oaxaca)
|
Oaxaca (Estado)
|
Santa María Nativitas Coatlán (Santo Domingo Tehuantepec, Oaxaca : Localidad)
Tema:
Gramática
|
Glosarios, vocabularios, etc.
|
Mixe (Idioma)
Tipo de documento:
Libro
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990007010930302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
Santo Domingo Tehuantepec, Oaxaca, Mexico
|
Santa María Nativitas Coatlán, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Mixe de Coatlán
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Investigador:
Hoogshagen, Hilda de
Nota de idioma:
Texto en español y mixe de Coatlán, Coatlán, Tehuantepec, Oaxaca
Tüc caa miid tüc mocx
Autor:
Juárez Rueda, Perfecto
Resumen:
Los mixes tienen una gran variedad de cuentos de animales; y el presente, un tigre y un tlacuache, se publica en forma de libro, para estimular a los de habla mixe en la lectura.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016311
Año:
1973
Cobertura geográfica:
Santo Domingo Tehuantepec (Oaxaca)
|
Oaxaca (Estado)
|
Santa María Nativitas Coatlán (Santo Domingo Tehuantepec, Oaxaca : Localidad)
Tema:
Cuentos mixes
|
Chinanteco (Idioma)
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990007011080302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
Santo Domingo Tehuantepec, Oaxaca, Mexico
|
Santa María Nativitas Coatlán, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Mixe de Coatlán
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso. [Código] 3-031 3.6C
Investigador:
Hoogshagen, Hilda de
Nota de idioma:
Texto en español y mixe de Coatlán, Coatlán, Tehuantepec, Oaxaca
Töxyqueetzpi etzi je iyoop jäy
Autor:
Juárez R., Perfecto
Resumen:
Estimado lector, te invitamos a leer este libro titulado: “Töxyqueetzpi cuento”, o sea el cuento sobre una montaña a la que le llaman “Töxyqueetzpi”. Se espera que te deleites en la lectura de este cuento escrito en tu propio idioma.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016301
Año:
1973
Cobertura geográfica:
Santo Domingo Tehuantepec (Oaxaca)
|
Santa María Nativitas Coatlán (Santo Domingo Tehuantepec, Oaxaca : Localidad)
|
Oaxaca (Estado)
Tema:
Mixe (Idioma)
|
Cuentos mixes
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990007010920302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
Santo Domingo Tehuantepec, Oaxaca, Mexico
|
Santa María Nativitas Coatlán, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Mixe de Coatlán
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso. [Código] 3-033 3.6C
Investigador:
Hoogshagen, Hilda de
Nota de idioma:
Título y texto en español y mixe de Coatlán, Coatlán, Tehuantepec, Oaxaca
Tyisu taca xiñi cuaha chichin tityehle
Resumen:
Este cuento es bien conocido en su forma por los mixtecos de Jamiltepec, Oaxaca. Ahora lo presentamos en una forma escrira, tal como la escribió un hablante del idioma mixteco. Se espera que sea tan divertida en su forma escrita, como lo ha sido en su forma oral. Habla sobre la forma en que el pájaro carpintero engaño a la pichuaca para quitarle su traje tan bonito--Introducción
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016488
Año:
1972
Cobertura geográfica:
Oaxaca (Estado)
|
Jamiltepec (Oaxaca)
Tema:
Mixteco (Idioma)
|
Lenguas
|
Cuentos mixtecos
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006677470302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
Jamiltepec, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Mixteco de Jamiltepec
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso // Incluye "Explicación sobre el alfabeto mixteco de Jamiltepec"
Nota de idioma:
Título y texto en mixteco de Jamiltepec, Oaxaca; título en español
Tyisu ra Juan Suchan
Resumen:
Este cuento fue escrito e ilustrado por un hablante del idioma mixteco de Jamiltepec, y se está publicando con el propósito de preservar algo de la tradición oral de la cultura mixteca, que ya se está perdiendo
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016492
Año:
1973
Cobertura geográfica:
Santa María Huazolotitlán (Oaxaca)
|
Oaxaca (Estado)
|
Jamiltepec (Oaxaca)
Tema:
Mixteco (Idioma)
|
Lenguas
|
Cuentos mixtecos
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006677420302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
Jamiltepec, Oaxaca, Mexico
|
Santa María Huazolotitlán, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Mixteco de Jamiltepec
Notas:
Este cuento fue escrito e ilustrado por un hablante del idioma mixteco de Jamiltepec, y se está publicando con el propósito de preservar algo de la tradición oral de la cultura mixteca, que ya se esta perdiendo--Introducción // El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Investigador:
Johnson Peterson, Andrea
Nota de idioma:
Título y texto en mixteco de Jamiltepec, Oaxaca y en español
Tumu tza' ca tunjo'
Resumen:
En este libro, un hablante del idioma zoque narra un cuento acerca de un hombre rico que ayuda a la gente pobre de su pueblo. Metía un saco lleno de oro debajo de una piedra en el camino para que cualquier persona que la moviera lo encontrara. Leyendo el cuento sabrá usted quien lo encontró.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10017195
Año:
1974
Cobertura geográfica:
Santa María Chimalapa (Oaxaca)
|
Oaxaca (Estado)
Tema:
Textos
|
Zoque (Idioma)
|
Cuentos zoques
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990009440220302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
Santa María Chimalapa, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Zoque de Chimalapa
Investigador:
Knudson A., L. Mauricio
Nota de idioma:
Título y texto en español y zoque del Municipio de Santa María Chimalapa, Oaxaca
Tujl winic soc tujl gigante
Autor:
Trujillo Maldonado, Joaquín
Resumen:
Este divertido cuento sobre el igenio ingenio y la astucia del conejo, ocupa un lugar muy importante en la tradición oral de los tzeltales, Fue escrito e ilustrado por un hablante del idioma tzeltal de Ocosingo
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016936
Año:
1974
Cobertura geográfica:
Chiapas
|
Ocosingo (Chiapas)
Tema:
Tzeltal (Idioma)
|
Cuentos
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990005945010302716
Ubicación:
Chiapas, Chiapas, Mexico
|
Ocosingo Municipality, Chiapas, Mexico
Idioma:
Tseltal
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Investigador:
Poole S., Diana
Nota de idioma:
Texto en español y tzeltal de Ocosingo, Chiapas
Tu lichihuinan "Xama̱nixná"
Resumen:
Al escribir estas historias o experiencias, el autor ha puesto todo su empeño; y no habrá mayor satisfacción para él que el saber que el lector ha encontrado que su contenido es de interés y descubre que no hay por qué sentirse avergonzado por hablar una lengua autóctona. Este libro está dedicado con mucho orgullo a la raza totonaca de esta región del Totonacapan
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016848
Año:
1974
Cobertura geográfica:
Papantla (Veracruz)
|
Veracruz (Estado)
Tema:
Totonacos (Indios)
|
Totonaco (Idioma)
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990005943720302716
Ubicación:
Veracruz, Veracruz, Mexico
|
Papantla, Veracruz, Mexico
Idioma:
Totonaco de Papantla
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores // Título tomado de la portada electrónica del recurso
Investigador:
Aschmann, Pedro
Nota de idioma:
Título y texto en español y totonaco de Papantla, Veracruz
Tu cuento quie chopa xcuididao' huezëbi
Resumen:
El estilo del español que se encuentra en este cuento representa una traducción más o menos literal de lo que dice el zapoteco. Por eso, refleja varias características de la manera en que los zapotecos relatan sus cuentos, y también refleja la estructura gramatical zapoteca. Es indispensable tomar en cuenta que la gramática zapoteca afecta profundamente la manera de hablar el español en los rumbos de la República habitados por personas de habla zapoteca. La traducción al español está incluida en este librito con el fin de que las personas que no hablan zapoteco puedan tener el gusto de leer el cuento. Este cuento se presenta; como asimismo otros cuentos que todavía están en preparación, con la esperanza de que sean una fuente de placer para los que hablan el zapoteco, y para los que hablan el español en la comunidad de San Juan Bautista de Comaltepec, en el Distrito de Choapan, estado de Oaxaca.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10017210
Año:
1971
Cobertura geográfica:
Oaxaca (Estado)
|
Santiago Choapan (Oaxaca)
Tema:
Textos
|
Cuentos zapotecos
|
Zapoteco (Idioma)
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990009440590302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
Santiago Choápam, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Zapoteco de Choapan
Nota de idioma:
Título y texto en español y zapoteco de Santiago Choápam, Oaxaca
Ts'iaan na mach'ee Nacho
Autor:
Santiago Cruz, Genaro
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10015834
Año:
1978
Cobertura geográfica:
Guerrero (Estado)
Tema:
Palabras y frases
|
Alfabeto
|
Amuzgo (Idioma)
|
Vocabularios
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990007841000302716
Ubicación:
Guerrero, Guerrero, Mexico
Idioma:
Amuzgo de Guerrero
Notas:
[Código] 77- C // El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores
Narrador:
Santiago Cruz, Genaro | Domínguez Santiago, Enedina
Investigador:
Buck C., Margarita Juanita
Nota de idioma:
Título y texto en español y amuzgo de Guerrero
Ts'an sivin'an ntje
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10015842
Año:
1976
Cobertura geográfica:
Oaxaca (Estado)
|
San Pedro Amuzgos (Oaxaca)
Tema:
Amuzgo (Idioma)
|
Anécdotas
|
Lecturas
|
Jabalíes
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006165310302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
San Pedro Amuzgos, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Amuzgo de San Pedro Amuzgos
Notas:
[Código] Q3 6-537 del recurso // El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores
Investigador:
Stewart, Roberto C.
Nota de idioma:
Texto en el idioma amuzgo de San Pedro Amuzgos, Oaxaca y español
To chope costombr che xaxta'ocho
Resumen:
En este librito, dos autores zapotecos de Yatzachi el Bajo, Oaxaca, nos relatan algunas de las viejas costumbres que se practicaban, pero que, desgraciadamente, son desconocidas en la actualidad por niños y jóvenes. Este libro pertenece a una serie de libros de narraciones en zapoteco de Yatzachi el Bajo que ha sido preparado para ayudar al conocimiento de la cultura de sus antepasados, y además, con el fin de preservar en forma escrita algunos de los cuentos e historias que a los zapotecos les gustan oír.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10017157
Año:
1977
Cobertura geográfica:
Oaxaca (Estado)
|
San Baltazar Yatzachi el Bajo (Oaxaca)
Tema:
Vida social y costumbres
|
Zapoteco (Idioma)
|
Zapotecos (Indios)
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990009439690302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
San Baltazar Yatzachi el Bajo, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Zapoteco de Yatzachi
Nota de idioma:
Título y texto en español y zapoteco de San Baltazar Yatzachi el Bajo, Oaxaca
To bzina' huezeb dao' : len yesone cuent yoble
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10017234
Año:
1977
Cobertura geográfica:
Oaxaca (Estado)
|
San Bartolomé Zoogocho (Oaxaca)
Tema:
Cuentos zapotecos
|
Zapoteco (Idioma)
|
Textos
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990009440830302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
San Bartolomé Zoogocho, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Zapoteco de Zoogocho
Notas:
Contiene : Cuent che Bedw Guardemal = Cuento de Pedro de Urdemalas / Gregorio M. lópez -- Jempl che to burr len to mansin = Cuento del burro y el mono / Joaquín López Silvano -- To bene gwni'a len to bene yase = Hombre rico y el hombre pobre / Juan Vicente Hernández
Investigador:
Long C., Rebeca
Nota de idioma:
Título y texto en español y zapoteco de San Bartolomé Zoogocho, Oaxaca
Tjio cji ne xi cja
Resumen:
Para que la unidad de México se realice es indispensable una lengua hablada en común, el español. Se requiere para el progreso y avance del país que cada uno de los ciudadanos esté en capacidad de leer y escribir. Entre las tribus indígenas, especialmente, se siente la necesidad de la castellanización y la alfabetización, cuya realización requiere continuado esfuerzo, tal como la Campaña Nacional de Alfabetización está llevando a cabo. La aparición de esta cartilla lleva por objeto cooperar en este importante programa entre los mazatecos. Es evidente que la gente aprende con mayor facilidad a leer y escribir en su propia lengua. De aquí que las lecciones de esta cartilla se basan en el mazateco. Enseñándose primeramente las formas mazatecas con las que el alumno está familiarizado. Desde el principio se da una serie de oraciones y narraciones sencillas. Se ha dado también para cada lección su traducción en castellano al frente de cada página. Es de esperarse, pues, que el alumno constantemente asocie el castellano con su significado correspondiente en su propia lengua, pronto aprenderá a usar esas palabras y frases incorporándolas en su propia habla. A medida que el alumno vaya aprendiendo a reconocer las sílabas de su propia lengua sin dificultad alguna, ya que las sílabas forman palabras que el alumno entiende -le será mucho más fácil leer las mismas sílabas, cuando estas forman palabras castellanas, presentado, desde luego, mayores dificultades.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016213
Año:
1975
Cobertura geográfica:
Huautla de Jiménez (Oaxaca)
|
Oaxaca (Estado)
Tema:
Mazateco (Idioma)
|
Animales en la literatura
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990007010410302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
Huautla de Jiménez, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Mazateco de Huautla
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores. [Código] 75-046 4C.
Investigador:
Pike, Victoria
Nota de idioma:
Texto en español y en mazateco de Huautla de Jiménez, Oaxaca, México
Tiyum tzucpa mitchi cuando mitz uy tuspa tumu tzaji'nis?
Autor:
González González, Lucio
Resumen:
Este folleto, escrito en el idioma zoque de Chimalapa presenta las medidas de precaución que deben ser tomadas para prevenir las mordeduras de víbora, y al mismo tiempo da indicaciones útiles a seguir en caso de haberse producido la mordedura.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10017193
Año:
1974
Cobertura geográfica:
Oaxaca (Estado)
|
Santa María Chimalapa (Oaxaca)
Tema:
Venenos
|
Efecto fisiológico
|
Salud rural
|
Prevención
|
Zoque (Idioma)
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990009440200302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
Santa María Chimalapa, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Zoque de Chimalapa
Investigador:
Knudson A., L. Mauricio
Nota de idioma:
Título y texto en español y zoque del Municipio de Santa María Chimalapa, Oaxaca
Tiop nguiu ni caseet gac doctor
Autor:
García López, Eliseo
Resumen:
Este librito es publicado por su valor cultural, deseando que sirva para animar a leer y escribir a las personas que hablan este idioma-- Contraportada
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10017087
Año:
1976
Cobertura geográfica:
San Juan Guelavía (Oaxaca)
|
Oaxaca (Estado)
Tema:
Textos
|
Cuentos zapotecos
|
Zapoteco (Idioma)
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990008910210302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
San Juan Guelavía, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Zapoteco de San Juan Guelavía
Notas:
Este cuento fue relatado en zapoteco por el señor don Pedro Hernández de San Juan Guelavía, Oaxaca--Portada
Investigador:
Jones Rasmussen, Teodoro
Nota de idioma:
Título y texto en español y zapoteco de San Juan Guelavía, Tlacolula, Oaxaca
Tina na cani táhan xihin ndivahyí
Autor:
Ramírez Alvarado, Fidencio
Resumen:
Este pequeño libro contiene una experiencia personal. El autor relata lo que sucedió con su perro cuando estaba cuidando chivos--Introducción
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016451
Año:
1973
Cobertura geográfica:
San Jerónimo Progreso (Oaxaca)
|
Oaxaca (Estado)
|
Silacayoapan (Oaxaca)
Tema:
Cuentos mixtecos
|
Mixteco (Idioma)
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006677140302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
Silacayoápam, Oaxaca, Mexico
|
San Jerónimo Progreso, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Mixteco de Silacayoapan
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Investigador:
North W., Juanita | Shields W., Juliana
Nota de idioma:
Título y texto en mixteco de San Jerónimo del Progreso municipio de Silacayoapan, Oaxaca y en español
Tina cuáán loho jana i
Autor:
Durán Zarate, Ricardo
Resumen:
Este pequeño libro narra una experiencia personal. El autor relata lo que le sucedió a un perrito que le gustaba matar tejores. Esta escrito conforme lo narró un hablante del mixteco de San Jerónimo Progreso--Introducción
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016455
Año:
1977
Cobertura geográfica:
San Jerónimo Progreso (Oaxaca)
|
Oaxaca (Estado)
|
Silacayoapan (Oaxaca)
Tema:
Cuentos mixtecos
|
Vida social y costumbres
|
Mixteco (Idioma)
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006677150302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
Silacayoápam, Oaxaca, Mexico
|
San Jerónimo Progreso, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Mixteco de Silacayoapan
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Investigador:
Shields W., Juliana | North W., Juanita
Nota de idioma:
Título y texto en mixteco de San Jerónimo Progreso municipio de Silacayoapan, Oax., y en español
« Anterior
Siguiente »
1
2
3
4
5
…
7
8
Toggle facets
Limite su búsqueda
Colección
Cartillas Indígenas
386
Tipo de recurso
Libro
386
Autor
Ramírez S., Manuel Camilo
9
Loranca Iglesias, Virginio
8
Pérez Zárate, Antonio
7
Ruiz Hernández, Jaime
7
Trujillo Maldonado, Joaquín
6
más
Autors
»
Colaborador
Antonio, Marcelo José
3
Zepeda S., Arturo
3
Cruz, Fausto
2
Díaz García, Margarito
2
Martínez Domínguez, Mariano
2
más
Colaboradors
»
Editor
López Santiago, Paula
3
Albino García, Lázaro
1
Casad, Eugenio
1
Cowan M., Mariana -- editor
1
Merino L., Mario
1
más
Editors
»
Compilador
Burgess McGuire, Donaldo
1
Parrott F., Mariela
1
Waterhouse, Viola
1
Lector/Revisor
López Santiago, Paula
1
Orozco Jiménez, María Isabel
1
Pérez González, Benjamín
1
Dibujante
Machin M., Juanita
17
Albino García, Lázaro
14
García López, Eliseo
9
Pérez Francisco, Ernesto
5
Solís de la Cruz, José Trinidad
5
más
Dibujantes
»
Año
Range Begin
–
Range End
Current results range from
1952
to
1980
View distribution
Tema persona
Juárez, Benito, 1806-1872
3
Casas, Bartolomé de las, 1474-1566
1
Díaz, Porfirio,1830-1915
1
Guerrero, Vicente, 1783-1831
1
Morelos, José María, 1765-1815
1
Tema
Mixteco (Idioma)
44
Zapoteco (Idioma)
42
Chinanteco (Idioma)
39
Cuentos
39
Textos
38
más
Temas
»
Idioma
Chinanteco de Sochiapam
21
Tseltal
20
Chatino de Tataltepec
14
Náhuatl de Guerrero
14
Triqui de San Juan Copala
14
más
Idiomas
»
Ubicación
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
194
Chiapas, Chiapas, Mexico
54
Guerrero, Guerrero, Mexico
37
Puebla, Puebla, Mexico
30
Hidalgo, Hidalgo, Mexico
21
más
Ubicacións
»
Cobertura geográfica
Oaxaca (Estado)
194
Chiapas
54
Guerrero (Estado)
37
Puebla (Estado)
28
San Pedro Sochiapan (Oaxaca)
21
más
Cobertura geográficas
»
Editorial
Secretaría de Educación Pública, Dirección General de Educación Extraescolar en el Medio Indígena
[remove]
386
Instituto Lingüístico de Verano
382
Instituto Lingüístico de Verano, Departamento de Lingüística Aplicada
1
Instituto Nacional Indigenista
1
Instituto de Alfabetización para Indígenas Monolingües
1
Tipo de ilustraciones
ilustraciones
370
fotografías en blanco y negro
3
mapas
2
Investigador
Foris Z., David
20
Pride L., Leslie
15
Pride, Kitty D. de
15
Nelson de Mason, Mollie
14
Poole S., Diana
11
más
Investigadors
»
Narrador
Bautista Sandoval, Nasaria
1
Camero, Brígido
1
Domínguez Santiago, Enedina
1
García, Cristino Nicolás
1
Gómez Martínez, Rufino
1
más
Narradors
»
Colección Temática
Cartíllas indígenas ILV
386