Skip to Content
Toggle navigation
Buscar en metadatos
Inicio
Acerca de
Contacto
Toggle navigation
Inicio
Acerca de
Contacto
Cambiar idioma
ES
Cambiar idioma
English
Español
Buscar
Buscar
Borrar filtros
Filtrado por:
Tipo de recurso
Tesis de Maestría
Eliminar la restricciónTipo de recurso: Tesis de Maestría
Tema
Crítica e interpretación
Eliminar la restricciónTema: Crítica e interpretación
1
-
60
de
60
Ordenar por Relevancia
Relevancia
Fecha de subida ▼
Fecha de subida ▲
Año ▼
Año ▲
Título [A-Z]
Título [Z-A]
El número de resultados a mostrar por página
100 por página
10
por página
20
por página
50
por página
100
por página
Ver Resultados por:
Lista
Galería
Resultados de la búsqueda
1.
Hombres de la nación: masculinidad y modernidad en tres novelas del México independiente, 1857-1869
2.
La primera traducción del Quijote por Thomas Shelton : la posición del traductor y el énfasis en la teatralidad
3.
El traductor en fuga : la práctica traductora y el pensamiento traductor de Sergio Pitol
4.
Holmes traductólogo, Holmes poeta : traducción comentada de "The gay stud's guide to Amsterdam"
5.
The stars below de Ursula K. Le Guin : análisis literario y traducción
6.
Taking translation ethically : reflexiones en torno a la traducción de dos ensayos de Barbara Johnson sobre el poema en prosa
7.
Abe Kobo y la narrativa japonesa de posguerra
8.
Mokşadharma y la filosofía del Vedānta temprano
9.
La representación de la muerte en la obra de Oe Kenzaburo y Juan Rulfo
10.
Estrategias de conversión y sometimiento en las leyendas de Asoka en el Divyavadana
11.
El discurso sobre la guerra Irán-Iraq en el cine de Ebrahim Hatamikia
12.
El imperio de, y, las narraciones cuando Richard F. Burton describió el Este de África
13.
Análisis del narrador de "El Biombo del Infierno" de Akutagawa Ryūnosuke, de su papel en la historia y de su forma de presentar los personajes
14.
El lector dual en dos traducciones de The Jungle Books de Rudyard Kipling
15.
El significado del espacio urbano y del tiempo en La azucarera (Al-sukkariyya, 1957) de Nayib Mahfuz
16.
Análisis geoliterario de la novela After Dark de Murakami Haruki
17.
La visión múltiple de la muerte en la Crónica del pájaro que da cuerda al mundo de Murakami Haruki
18.
El problema de la identidad del Samsāra y El Nirvāna en las Mūlamdhyamakakārikā de Nāgārjuna
19.
La devoción femenina en el Tiruváymoli de Nammalvar
20.
La fidelidad abusiva como estrategia de traducción de "Don't talk to me about Matisse" de Michael Ondaatje, a partir de una lectura poscolonial
21.
Transitar nuevos caminos: voces de mujeres mayas en textos de Ana Patricia Martínez Huchim y Marisol Ceh Moo
22.
La traducción al español de The God of Small Things: vaivén entre la extrañeza y la familiaridad
23.
El edredón: una novela naturalista de Tayama Katai
24.
Apoha y sus precursores: una introducción a la filosofía del lenguaje de la India
25.
La vida filosófica: una aproximación a El Régimen del Solitario de Abū Bakr Ibn Bāŷŷa (Avempace, m. 544 h. / 1138)
26.
Experiencias de género en las narrativas autobiográficas de Gioconda Belli y Sergio Ramírez: un estudio sobre masculinidades y feminidades dentro del sandinismo
27.
La variación latente en Atmospheric Disturbances de Rivka Galchen: un ejercicio de explicitación
28.
La narración de la nación: un análisis del pensamiento nacionalista nehruviano
29.
El Cārucaryā de Ksemendra: un afable comportamiento
30.
Alfonso Reyes: traductor de relatos de Chesterton
31.
Mabepari wa venisi: traducción en un contexto (post)colonial
32.
Lenguaje indeterminado e individuo: traducción de dos cuentos de Yu Hua : (Shibasui chumen yuanxing) "Salir de casa a los dieciocho" y (Siyue sanri shijian) "El incidente del tres de abril"
33.
El tratamiento de la variación lingüística no estándar como reflejo de la oralidad en un texto literario: traducción comentada de Ragazzi di vita de Pier Paolo Pasolini
34.
La historia somos todos: traducción anotada y comentada del poema Blue Marrow, de Louise Bernice Halfe
35.
Representación de muerte en tres novelas japonesas de posguerra: Sakurajima, Hakuchi, Shayo
36.
Women of Allah, la figura femenina en la obra fotográfica de Shirin Neshat: proceso de negociación con la imagen orientalista
37.
Los caminos de la traducción: Prilli e thyer de Ismail Kadaré, un estudio de caso
38.
The Book of Nightmares, de Galway Kinnell: poesía, traducción y teoría de la relevancia
39.
La traducción del calligrammes: poémes de la Paix et de la guerre de Guillaume Apollinaire. Versión de tres poemas por Agustí Bartra y J. Ignacio Velázquez
40.
Una erótica de la traducción: Mimnermos : the brainsex paintings : traducción comentada y anotada
41.
Rāmāyaņas dentro del Rāmāyaņa: los niveles narrativos en el poema del Vālmīki
42.
Cómo habitar en el planeta tierra: la visión ecológica de la poesía de Nanao Sakaki
43.
Literatura islámica de viajes: la Rihla de Ibn Battuta y su percepción del otro : una lectura entre el humanismo islámico y la cosmovisión tradicional islámica
44.
Me atrevo a cruzar un caballo con una vaca: la integración de opuestos como base conceptual en la obra de Zhang Hongtu
45.
Sensó ron: kobayashi yoshinori y su interpretación de la Guerra de Asia Pacífico (1937-1945)
46.
(Re)descubriendo senderos francófonos: introducción crítica a la poesía india contemporánea de expresión francesa
47.
La fiesta brava, de José Emilio Pacheco: introducción al texto y traducción anotada
48.
Saṃgītaratnākara: estudio sobre la teoría filosófico - musical de Śārṅgadeva
49.
Legitimidad y legalidad en Max Weber y Hans Kelsen: estado de derecho y democracia
50.
La integridad artística en la traducción de "Class", cuento del autor nativo estadounidense Sherman Alexie: el trickster en el bosque
51.
La literatura erótica en Hindi: el Rasikapriya de Kesavadas
52.
Vernacularización e identidad en el Reino de Varanasi: el Rāmcaritmānas, el Rāmlīlā de Ramnagar y la formación de una identidad hindú regional
53.
La reflexión metalingüística en la poesía de Mahmud Darwish: el caso de La ta'tadhir 'amma fa'alt
54.
La traducción de ciencia ficción en España: el caso de Dangerous Visions y Again, Dangerous Visions
55.
Crítica de las interpretaciones de la obra de Max Weber en Alemania: disertación sobre el problema de la racionalidad en la historia, la religión y la política según Max Weber y del enigmático "fraude" perpetrado en Economía y sociedad: de Mommsen a Habermas, pasando por Winckelmann, Tenbruck, Schluchter y varios más intérpretes teutones, 1961-2003
56.
Estudio comparativo de tres traducciones al español del texto de Freud: Die Verdrängung [1915], con una nueva traducción
57.
Más que cuerpo, más que poesía: crítica literaria, género y poder: Rocío Silva y Coral Bracho
58.
La reescritura del Orlando: Borges traduce a Woolf
59.
La resurrección de las luciérnagas: adaptación del mensaje ideológico en la animación de Takahata Isao, Hotaru no haka, basada en la novela de Nosaka Akiyuki, del mismo nombre
60.
Traducción anotada y comentada de dos cuentos de Bi Feiyu: acompañada por un estudio preliminar sobre el pensamiento del autor
Toggle facets
Limite su búsqueda
Colección
Producción Institucional
60
Tesis Colmex
60
Tipo de recurso
Tesis de Maestría
[remove]
60
Autor
Amezcua Juárez, Pascal Dominique
1
Aroch Fugellie, Paulina
1
Becerra Soria, Luis Antonio
1
Bernáldez Gómez, María del Rocío
1
Caballero Daza, Paola
1
más
Autors
»
Centro
Centro de Estudios de Asia y África
32
Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios
21
Centro de Estudios Internacionales
3
Centro de Estudios Sociológicos
3
Centro de Estudios Sociológicos. Programa Interdisciplinario de Estudios de la Mujer
1
más
Centros
»
Director de Tesis
Calvillo, Juan Carlos
3
Información no disponible
3
Madrigal Rodríguez, María Elena
3
Muñoz, Adrián
3
Olea Franco, Rafael
3
más
Director de Teses
»
Año
Range Begin
–
Range End
Current results range from
1979
to
2019
View distribution
Tema obra
Abe, Kōbō, 1924-1993
1
Akutagawa, Ryūnosuke / Biombo del Infierno
1
Alexie, Sherman / Class
1
Avempace, 1138 ó 1139 / Tadbīr al-mutawaḥḥid
1
Belli, Gioconda / País bajo mi piel
1
más
Tema obras
»
Tema persona
Weber, Max, 1864-1920
2
Abe, Kōbō, 1924-1993
1
Altamirano, Ignacio Manuel, 1834-1893
1
Apollinaire, Guillaume 1880-1918
1
Asoka, Pandita
1
más
Tema personas
»
Tema
Crítica e interpretación
[remove]
60
Traducciones al español
15
Historia y crítica
7
Traducción e interpretación
6
Novela japonesa
4
más
Temas
»
Idioma
español
59
inglés
6
chino
1
francés
1
japonés
1
más
Idiomas
»
Cobertura geográfica
India
6
Cachemira (India)
1
España
1
Irán
1
Japón
1
más
Cobertura geográficas
»
Cobertura temporal
Siglo XX
9
1945-
1
Guerra sinojaponesa, 1937-1947
1
Hasta 1500
1
Obras anteriores a 1800
1
más
Cobertura temporals
»
Grado
Maestría en Estudios de Asia y África
31
Maestría en Traducción
21
Maestría en Estudios de Género
4
Maestría en Ciencia Política
3
Maestría en Estudios de Asia y África del Norte
1
Tipo de ilustraciones
ilustraciones
16
tablas
8
fotografías
4
láminas
3
mapas
3
más
Tipo de ilustraciones
»