Skip to Content
Toggle navigation
Buscar en metadatos
Inicio
Acerca de
Contacto
Toggle navigation
Inicio
Acerca de
Contacto
Cambiar idioma
ES
Cambiar idioma
English
Español
Buscar
Buscar
Borrar filtros
Filtrado por:
Editorial
Secretaría de Educación Pública, Dirección General de Educación Extraescolar en el Medio Indígena
Eliminar la restricciónEditorial: Secretaría de Educación Pública, Dirección General de Educación Extraescolar en el Medio Indígena
« Anterior |
1
-
50
de
386
|
Siguiente »
Ordenar por Año ▲
Relevancia
Fecha de subida ▼
Fecha de subida ▲
Año ▼
Año ▲
Título [A-Z]
Título [Z-A]
El número de resultados a mostrar por página
50 por página
10
por página
20
por página
50
por página
100
por página
Ver Resultados por:
Lista
Galería
Resultados de la búsqueda
Cartilla otomí del oriente 3
Resumen:
Esta cartilla se ha elaborado como una modesta aportación a la Campaña Nacional de Alfabetización que realiza el Gobierno Mexicano entre los aborígenes del país. Con tal fin se preparó esta Cartilla Otomí del Oriente, aplicable a los grupos nativos del Estado de Hidalgo que hablan la lengua que lleva ese nombre. El procedimiento seguido tiene como último fin, el de que la castellanización y la alfabetización en esta misma lengua se facilite y se acelere en lo posible. Para coadyuvar al mismo propósito se ha preparado un vocabulario de palabras Otomíes empleadas en la cartilla, con el significado equivalente en español, que servirá de eficaz ayuda a los alumnos en el aprendizaje del español y de su lectura
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016614
Año:
1952
Cobertura geográfica:
Hidalgo (Estado)
Tema:
Otomí (Idioma)
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006678370302716
Ubicación:
Hidalgo, Hidalgo, Mexico
Idioma:
Otomí de la Sierra Madre Oriental
Notas:
Incluye vocabulario: páginas [21-24] // El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Nota de idioma:
Título en español, texto en español y otomí del oriente
Cuentos otomies
Resumen:
El presente tiene como finalidad proporcionar material de lectura sencillo y de fácil acceso para los niños otomíes. Esta hecho en forma bilingüe para despertar un mayor interés por la lectura y además, para que se vea claramente, que el otomí sólo es el vehiculo para llegar al conocimiento de español. Estos cuentos, muy conocidos dentro del Valle del Mezquital fueron escritos por los Promotores Culturales Bilingües y aunque ellos no son los autores, aparece su nombre en los mismos, como un estímulo personal al dar este material para su publicación
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016579
Año:
1955
Cobertura geográfica:
Hidalgo (Estado)
|
Valle del Mezquital (Hidalgo)
Tema:
Cuentos otomíes
|
Otomí (Idioma)
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006678060302716
Ubicación:
Hidalgo, Hidalgo, Mexico
|
Valle del Mezquital, Hidalgo, Mexico
Idioma:
Otomí del Valle del Mezquital
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Investigador:
Wallis, Emilia
Nota de idioma:
Título en español y otomí del Valle del Mezquital
Hablemos español y popoluca
Resumen:
Este libro se ha preparado como auxiliar para la castellanización de los hablantes del idioma Popoluca de la Sierra, del estado de Veracruz. Se espera que las frases y oraciones que aparecen en forma bilingüe sean útiles para que, en una forma razonada, las personas vayan aprendientdo la lengua naciona, así como la práctica necesaria en la lentura de su propio idioma. Al mismo tiempo se trata de proporcionar alguna informació básica, auqnue incomplea, sobre varios asuntos de interés general.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016718
Año:
1966
Cobertura geográfica:
Veracruz (Estado)
Tema:
Estudio y enseñanza
|
Lenguaje y lenguas
|
Popoluca (Idioma)
|
Textos
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990008908790302716
Ubicación:
Veracruz, Veracruz, Mexico
Idioma:
Popoluca de la Sierra
Notas:
Tercera impresión
Nota de idioma:
Título en español, texto en español y popoluca de la Sierra, Veracruz
Yi calendario : nej yajtumy
Resumen:
El tema se desarrolla en el aprendizaje del conocimiento del calendario, saberlo leer y saber sobre todo el día en que se vive
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016312
Año:
1968
Cobertura geográfica:
Oaxaca (Estado)
Tema:
Calendario gregoriano
|
Traducciones al mixe
|
Mixe (Idioma)
Tipo de documento:
Libro
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990007011090302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Mixe de Coatlán
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Nota de idioma:
Texto en español y mixe de Coatlán, Coatlán, Tehuantepec, Oaxaca
Jun cuento yu'un cojt choj soc yan cuentoetic
Autor:
Feliciano Gómez, Tiburcio
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016937
Año:
1969
Cobertura geográfica:
Chiapas
|
Yaxoquintela (Ocosingo, Chiapas)
Tema:
Tzeltal (Idioma)
|
Alfabetización
|
Cuentos tzeltales
|
Libros de lectura
Tipo de documento:
Libro
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006738730302716
Ubicación:
Chiapas, Chiapas, Mexico
|
Yaxoquintelá, Chiapas, Mexico
Idioma:
Tseltal
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Nota de idioma:
Texto en tzeltal de Yaxoquintela, Chiapas
Tu cuento quie chopa xcuididao' huezëbi
Resumen:
El estilo del español que se encuentra en este cuento representa una traducción más o menos literal de lo que dice el zapoteco. Por eso, refleja varias características de la manera en que los zapotecos relatan sus cuentos, y también refleja la estructura gramatical zapoteca. Es indispensable tomar en cuenta que la gramática zapoteca afecta profundamente la manera de hablar el español en los rumbos de la República habitados por personas de habla zapoteca. La traducción al español está incluida en este librito con el fin de que las personas que no hablan zapoteco puedan tener el gusto de leer el cuento. Este cuento se presenta; como asimismo otros cuentos que todavía están en preparación, con la esperanza de que sean una fuente de placer para los que hablan el zapoteco, y para los que hablan el español en la comunidad de San Juan Bautista de Comaltepec, en el Distrito de Choapan, estado de Oaxaca.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10017210
Año:
1971
Cobertura geográfica:
Oaxaca (Estado)
|
Santiago Choapan (Oaxaca)
Tema:
Textos
|
Cuentos zapotecos
|
Zapoteco (Idioma)
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990009440590302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
Santiago Choápam, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Zapoteco de Choapan
Nota de idioma:
Título y texto en español y zapoteco de Santiago Choápam, Oaxaca
Rá thuhu ma häihu dyu mem'bondähu
Resumen:
Este folleto, con una adaptación del Himno Nacional Mexicano al idioma otomí de la Sierra, se ha preparado con el objeto de ayudar a que los otomíes entiendan mejor el significado del Himno Nacional cuando lo entonen
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016634
Año:
1972
Cobertura geográfica:
Hidalgo (Estado)
|
Huehuetla (Hidalgo)
Tema:
Himnos nacionales
|
Emblemas nacionales
|
Otomí (Idioma)
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990008908570302716
Ubicación:
Hidalgo, Hidalgo, Mexico
|
Huehuetla Municipality, Hidalgo, Mexico
Idioma:
Otomí de la Sierra Madre Oriental
Notas:
El Himno Nacional Mexicano en otomí de la Sierra y en español
Nota de idioma:
Título y texto en español y otomí de la sierra Huehuetla, Hidalgo
Ná cuentóe shichehe
Resumen:
Este cuento es conocido en su forma oral por los popolocas de San Marcos Tlacoyalco, Puebla. Ahora se presenta tal y como lo escribió uno de los hablantes de ese idioma. Se espera que escrito sea tan divertido como lo es contado. Este es el cuento de un hombre flojo que no quería trabajar. Se une a una banda de ladrones y resulta más listo que ellos.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016685
Año:
1972
Cobertura geográfica:
San Marcos Tlacoyalco (Puebla)
|
Puebla (Estado)
|
Tlacotepec (Puebla)
Tema:
Cuentos popolocas
|
Popoloca (Idioma)
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006678890302716
Ubicación:
Puebla, Puebla, Mexico
|
Tlacotepec, Puebla, Mexico
|
San Marcos Tlacoyalco, Puebla, Mexico
Idioma:
Popoloca de San Marcos Tlacoyalco
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Investigador:
Machin M., Paulita | Stark C., Sharon
Nota de idioma:
Título y texto en popoloca del norte San Marcos Tlacoyalco, Tlacotepec, Puebla y español
Queshén janha cjoi Ixmiquilpan ngashinhi ná coche
Resumen:
Este relato lo escribió un hablante de popoloca. Describe el viaje que hizo en coche del pueblo de San Marcos Tlacoyalco a Ixmiquilpan, Hidalgo, y los incidentes que les ocurrieron. Se espera que dé unos momentos de diversión a sus lectores.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016686
Año:
1972
Cobertura geográfica:
Puebla (Estado)
|
San Marcos Tlacoyalco (Puebla)
|
Tlacotepec (Puebla)
Tema:
Popoloca (Idioma)
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006678900302716
Ubicación:
Puebla, Puebla, Mexico
|
Tlacotepec, Puebla, Mexico
|
San Marcos Tlacoyalco, Puebla, Mexico
Idioma:
Popoloca de San Marcos Tlacoyalco
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Investigador:
Stark C., Sharon | Machin M., Paulita
Nota de idioma:
Título y texto en popoloca del norte, San Marcos Tlacoyalco, Tlacotepec, Puebla y español
La mujer echa tortillas
Resumen:
Este relato describe la manera de hacer tortillas. Lo redactó una mujer de habla popoloca. Espera que les interese a aquellos que lo lean.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016689
Año:
1972
Cobertura geográfica:
Tlacotepec (Puebla)
|
Puebla (Estado)
|
San Marcos Tlacoyalco (Puebla)
Tema:
Mujeres campesinas
|
Popoloca (Idioma)
|
Tortillas
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006678930302716
Ubicación:
Puebla, Puebla, Mexico
|
Tlacotepec, Puebla, Mexico
|
San Marcos Tlacoyalco, Puebla, Mexico
Idioma:
Popoloca de San Marcos Tlacoyalco
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Investigador:
Machin M., Paulita | Stark C., Sharon
Nota de idioma:
Título y texto en popoloca del norte, San Marcos Tlacoyalco, Tlacotepec, Puebla y español
Chꞌin Ernesto
Resumen:
La gente de San Juan Atzingo va frecuentemente a las montañas para cortar madera, la cual venden después en un mercado vecino. Este cuento ha sido narrado por un hablante del idioma popoloca, sobre las experiencias que tuvo un muchacho mientras estaba cortando madera.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016697
Año:
1972
Cobertura geográfica:
Puebla (Estado)
|
San Juan Atzingo (Puebla)
Tema:
Cuentos popolocas
|
Popoloca (Idioma)
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990008908700302716
Ubicación:
Puebla, Puebla, Mexico
|
San Juan Atzingo, Puebla, Mexico
Idioma:
Popoloca de San Juan Atzingo
Notas:
En el idioma popolaco del Oriente
Investigador:
Austin K., Juanita
Nota de idioma:
Título y texto en español y popoloca del oriente, San Juan Atzingo, Puebla
Cuento coe nte co chi nta sen
Resumen:
Esta es la conocidísima leyenda de la carrera entre la tortuga y la liebre, tal como fue narrada por un hablante del idioma popoloca. La leyenda es muy popular en su forma oral entre lo shablantes popolocas, y se espera que en su forma escrita también sea de diversión para muchos.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016708
Año:
1972
Cobertura geográfica:
San Juan Atzingo (Puebla)
|
Puebla (Estado)
Tema:
Cuentos popolocas
|
Popoloca (Idioma)
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990008908760302716
Ubicación:
Puebla, Puebla, Mexico
|
San Juan Atzingo, Puebla, Mexico
Idioma:
Popoloca de San Juan Atzingo
Investigador:
Austin K., Juanita
Nota de idioma:
Título y texto en español y popoloca de San Juan Atzingo, San Gabriel Chilac, Puebla
Chūjní ī vand'éē jngu nch'on nitjó mayo'
Resumen:
Por primera vez este cuento se da a conocer en forma escrita en Popoloca, y que se tradujo al Español casi literalmente. Fue contado por una persona de habla Popoloca y publicado por su valor cultural, deseando que sirva para estimular el interés en leer y escribir a las personas que habla este idioma.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016722
Año:
1972
Cobertura geográfica:
Puebla (Estado)
Tema:
Popoloca (Idioma)
|
Cuentos popolocas
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006737790302716
Ubicación:
Puebla, Puebla, Mexico
Idioma:
Popoluca de Sayula
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Nota de idioma:
Título y texto en popoloca del poniente y español
Chūjní ī sīín xín vand'éē jngu xí rey' cū ríchj'en xá
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016736
Año:
1972
Cobertura geográfica:
Puebla (Estado)
Tema:
Popoloca (Idioma)
|
Cuentos popolocas
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006737820302716
Ubicación:
Puebla, Puebla, Mexico
Idioma:
Popoluca de Sayula
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Nota de idioma:
Texto en popoloca del poniente y español
hue'cá e'carúgame nehualíame ju imé
Autor:
Mares Trías, Albino
Resumen:
Este libro fue escrito por un hombre de la región Oeste de la Sierra Tarahumara, del estado de Chihuahua, quien únicamente asistió quince días a la escuela; pero que ahora sabe leer y escribir, logrando esto casi por su propio esfuerzo. El presente libro es el primer que ha escrito, pero está preparando otros. En este libro se presenta material de lectura para los que ya saben leer y escribir; y para lo que aún no saben, puede servir para despertar en ellos el interés por aprender a leer. Además, es de gran interés antropológico.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016774
Año:
1972
Cobertura geográfica:
Chihuahua (Estado)
|
Guazapares (Chihuahua)
|
Bacusínare (Guazapares, Chihuahua : Localidad)
Tema:
Tarahumara (Idioma)
|
Agave
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006738060302716
Ubicación:
Chihuahua, Chihuahua, Mexico
|
Guazapares Municipality, Chihuahua, Mexico
|
Bacusinare, Chihuahua, Mexico
Idioma:
Tarahumara del oeste
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores // Título tomado de la portada electrónica del recurso
Investigador:
McGuire, Don Burgess
Nota de idioma:
Título y texto en tarahumara del oeste de Bacusínare, mpio. de Guazapares, Chihuahua y español
Cuentos de los antiguos totonacos 1
Resumen:
Este libro contiene tres de los cuentos más conocidos por los totonacos, que se han venido contando desde hace muchos años. Los cuentos han sido preparados en forma de libro para proveer de un material de lectura que sea familiar a todos los totonacos. Un breve resumen en español aparece al final de cada cuento. Un gran placer le espera al lector de esta amenas fábulas. El alfabeto del totonaco de Xicotepec de Juárez y algunas de sus aclaraciones se encuentran al final de este libro.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016839
Año:
1972
Cobertura geográfica:
Puebla (Estado)
|
Xicotepec de Juárez (Puebla)
Tema:
Cuentos totonacas
|
Totonacas (Indios)
|
Totonaco (Idioma)
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006738340302716
Ubicación:
Puebla, Puebla, Mexico
|
Xicotepec de Juárez, Puebla, Mexico
Idioma:
Totonaco de Xicotepec de Juárez
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores // Título tomado de la portada electrónica del recurso
Nota de idioma:
Texto en español y totonaco de Xicotepec de Juárez, Puebla
Yanj nihánj taj china'ānj asē vaa nij chucuu mān rá chingá Macaá a
Autor:
Ramírez S., Manuel Camilo
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016874
Año:
1972
Cobertura geográfica:
San Juan Copala (Oaxaca)
|
Oaxaca (Estado)
Tema:
Animales
|
Triqui (Idioma)
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990005887010302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
San Juan Copala, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Triqui de San Juan Copala
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Investigador:
Hollenbach F., Fernando
Nānj gaā qui'yāj ní' yanj carta, ca'ānj rihaan tuvi' ní' a
Autor:
Erickson de Hollenbach, Elena
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016875
Año:
1972
Cobertura geográfica:
Oaxaca (Estado)
|
San Juan Copala (Oaxaca)
Tema:
Triqui (Idioma)
|
Español
|
Cuentos
|
Cartas
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990005886960302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
San Juan Copala, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Triqui de San Juan Copala
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Nihanj me cuento se vaa tiha' tucuya man chicua'an' Coyúj do', man chunee do' a
Autor:
Ramírez S., Manuel Camilo
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016877
Año:
1972
Cobertura geográfica:
Guerrero (Estado)
|
Copala (Guerrero)
Tema:
Cuentos triques
|
Libros de lectura
|
Alfabetización
|
Triqui (Idioma)
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006738580302716
Ubicación:
Guerrero, Guerrero, Mexico
|
Copala Municipality, Guerrero, Mexico
Idioma:
Triqui de San Juan Copala
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Investigador:
Erickson de Hollenbach, Elena
Nota de idioma:
Texto en español y trique de Copala
Nihanj me cuento se vaa tiha' tucuya man chuvaa a
Autor:
Ramírez S., Manuel Camilo
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016880
Año:
1972
Cobertura geográfica:
Copala (Guerrero)
|
Guerrero (Estado)
Tema:
Alfabetización
|
Cuentos triques
|
Triqui (Idioma)
|
Libros de lectura
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006738620302716
Ubicación:
Guerrero, Guerrero, Mexico
|
Copala Municipality, Guerrero, Mexico
Idioma:
Triqui de San Juan Copala
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Investigador:
Erickson de Hollenbach, Elena
Nota de idioma:
Texto en español y trique de Copala
Octava cartilla : trique de Copala
Autor:
Erickson de Hollenbach, Elena
Resumen:
Esta cartilla es la ultima de una serie que tiene el propósito de castellanizar a los triques de Copala. Se espera que sirvan para enseñarles a leer en su propio idioma y también en español.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016888
Año:
1972
Cobertura geográfica:
Oaxaca (Estado)
|
San Juan Copala (Oaxaca)
Tema:
Triqui (Idioma)
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990005971840302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
San Juan Copala, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Triqui de San Juan Copala
Notas:
[Código] 1-031 2C // El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Nota de idioma:
Texto en español y trique de Copala
Séptima cartilla : trique de Copala
Autor:
Erickson de Hollenbach, Elena
Resumen:
Esta cartilla es la septima de una serie que tiene el propósito de castellanizar a los triques de Copala. Se espera que sirvan para enseñarles a leer en su propio idioma y también en español.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016892
Año:
1972
Cobertura geográfica:
San Juan Copala (Oaxaca)
|
Oaxaca (Estado)
Tema:
Triqui (Idioma)
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990005968620302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
San Juan Copala, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Triqui de San Juan Copala
Notas:
[Código] 1-030 2C // El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Nota de idioma:
Texto en español y trique de Copala
Letra tnuhu ñudau
Resumen:
Este libro fue preparado con el fin de presentar el alfabeto mixteco tal como se escribe en la región de San Juan Diuxi y Santiago Tilantongo, Oaxaca
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10017048
Año:
1972
Cobertura geográfica:
Oaxaca (Estado)
|
San Juan Diuxi (Oaxaca)
Tema:
Mixteco (Idioma)
|
Palabras y frases
|
Traducciones al español
|
Educación bilingüe
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990008909810302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
San Juan Diuxi, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Mixteco de Diuxi-Tilantongo
Notas:
Este libro fue preparado con el fin de presentar el alfabeto mixteco tal como se escribe en la región de San Juan Diuxi y Santiago Tilantongo, Oaxaca--Introducción
Nota de idioma:
Título y texto en español y mixteco de San Juan Diuxi y Santiago Tilantongo, Oaxaca
Goncho pastel
Colaborador:
López, Julián
Resumen:
Este libro ha sido preparado como resultado del interés mostrado por las mujeres zapotecas de Yatzachi el Bajo en aprender a hacer pasteles y galletas.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10017171
Año:
1972
Cobertura geográfica:
San Baltazar Yatzachi el Bajo (Oaxaca)
|
Oaxaca (Estado)
Tema:
Cocina mexicana
|
Estudio y enseñanza
|
Zapoteco (Idioma)
|
Recetarios
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990009439830302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
San Baltazar Yatzachi el Bajo, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Zapoteco de Yatzachi
Nota de idioma:
Título y texto en español y zapoteco de San Baltazar Yatzachi el Bajo, Oaxaca
Colguisieed goltu didxsaj te goltu recuent
Resumen:
Este libro ha sido preparado con el propósito de que aprenda usted a leer el zapoteco. La persona que conoce el alfabeto del español y sabe leerlo, podrá leer su propio idioma con este libro, aprendiendo a pronunciar las letras y las palabras que en este librito están escritas y brevemente ilustradas. Esperamos con este ayudarles a leer su idioma zapoteco. Y para que usted practique a leerlo, hemos incluido unos cuentos y explicaciones de interés.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10017176
Año:
1972
Cobertura geográfica:
San Pablo Villa de Mitla (Oaxaca)
|
Oaxaca (Estado)
Tema:
Palabras y frases
|
Zapoteco (Idioma)
|
Traducciones al español
|
Educación bilingüe
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990009440020302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
San Pablo Villa de Mitla, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Zapoteco de Mitla
Nota de idioma:
Título y texto en español y zapoteco de Mitla, Oaxaca
Jujche yajca'yaj can
Autor:
Altunar L., Raymundo
Resumen:
En este libro, un hablante del iioma zoque, narra en su lengua materna un acontecimiento del pueblo donde vive.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10017198
Año:
1972
Cobertura geográfica:
Francisco León (Chiapas)
|
Chiapas
Tema:
Zoque (Idioma)
|
Textos
|
Cuentos zoques
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990009440250302716
Ubicación:
Chiapas, Chiapas, Mexico
|
Francisco León Municipality, Chiapas, Mexico
Idioma:
Zoque de Francisco León
Investigador:
Engel R., Rafael
Nota de idioma:
Título y texto en español y zoque del Municipio de Francisco León, Chiapas y en español
Viaje libro : viaje a México
Resumen:
En este libro, un hablante del idioma zoque narra en su lengua materna lo que vio durante un viaje que hizo a la ciudad de México. Hay otro libro que sigue este en que describe unas cosas que vio en el estado de Hidalgo. El otro libro se llama “Libro I jnømbase en estado de Hidalgo”. Como está en el estado de Hidalgo. Al fin del libro se encuentran las aclaraciones sobre el alfabeto zoque.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10017205
Año:
1972
Cobertura geográfica:
Chiapas
|
Francisco León (Chiapas)
|
Ciudad de México
Tema:
Zoque (Idioma)
|
Descripción y viajes
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990009440320302716
Ubicación:
Chiapas, Chiapas, Mexico
|
Francisco León Municipality, Chiapas, Mexico
|
Mexico City, Mexico City, Mexico
Idioma:
Zoque de Francisco León
Nota de idioma:
Título y texto en español y zoque del Municipio de Francisco León, Chiapas
Primera cartilla zoque
Autor:
Altunar L., Raymundo
Resumen:
El objeto de esta cartilla es enseñar el arte de leer a los hablantes del zoque que tienen un conocimiento limitado del español
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10017206
Año:
1972
Cobertura geográfica:
Francisco León (Chiapas)
|
Chiapas
Tema:
Lenguaje y lenguas
|
Estudio y enseñanza
|
Zoque (Idioma)
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990009440330302716
Ubicación:
Chiapas, Chiapas, Mexico
|
Francisco León Municipality, Chiapas, Mexico
Idioma:
Zoque de Francisco León
Investigador:
Engel R., Rafael
Nota de idioma:
Título y texto en español y zoque del Municipio de Francisco León, Chiapas
Cartilla 4 : en el idioma mazateco de Chiquihuitlán de Juárez
Resumen:
La presente cartilla es la cuarta de la serie de cuatro cartillas las cuales tienen el propósito de castellanizar a los de habla mazateca de la región de Chiquihuitlán de Juárez del estado de Oaxaca.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016193
Año:
1972
Cobertura geográfica:
Oaxaca (Estado)
|
Chiquihuitlán de Benito Juárez (Oaxaca)
Tema:
Mazatecos (Indios)
|
Mazateco (Idioma)
|
Escritura
|
Educación (Elemental)
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990007008500302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
Chiquihuitlán de Benito Juárez, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Mazateco de Chiquihuitlán
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores. [Código] 1-096 4C. Contiene vocabulario mazateco-español
Nota de idioma:
Texto en español y en mazateco de Chiquihuitlán de Benito Juárez, Oaxaca
Cjua Vihi ne Tsehe Yo xi Meje re Cuma re Xuju II
Resumen:
Este libro está preparado para el alumno que ya ha terminado las cartillas I-IV.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016200
Año:
1972
Cobertura geográfica:
Oaxaca (Estado)
|
Chiquihuitlán de Benito Juárez (Oaxaca)
Tema:
Educación (Elemental)
|
Mazatecos (Indios)
|
Mazateco (Idioma)
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990007008710302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
Chiquihuitlán de Benito Juárez, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Mazateco de Chiquihuitlán
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores. [Código] 1-091 4C
Nota de idioma:
Texto en español y mazateco de Chiquihuitlán de Juárez, Oaxaca
Canciones mazatecas
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016223
Año:
1972
Cobertura geográfica:
Oaxaca (Estado)
|
Huautla de Jiménez (Oaxaca)
Tema:
Mazateco (Idioma)
|
Canciones
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990008907770302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
Huautla de Jiménez, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Mazateco de Huautla
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores
Investigador:
Pike, Victoria
Nota de idioma:
Texto en español y mazateco de Huautla de Jiménez, Oaxaca
Tüc caa miid tüc mocx
Resumen:
Se espera que por medio de la presente guía, los mixes que saben leer algo de español podrán leer con mayor facilidad su propia lengua.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016310
Año:
1972
Cobertura geográfica:
Santo Domingo Tehuantepec (Oaxaca)
|
Oaxaca (Estado)
|
Santa María Nativitas Coatlán (Santo Domingo Tehuantepec, Oaxaca : Localidad)
Tema:
Gramática
|
Glosarios, vocabularios, etc.
|
Mixe (Idioma)
Tipo de documento:
Libro
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990007010930302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
Santo Domingo Tehuantepec, Oaxaca, Mexico
|
Santa María Nativitas Coatlán, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Mixe de Coatlán
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Investigador:
Hoogshagen, Hilda de
Nota de idioma:
Texto en español y mixe de Coatlán, Coatlán, Tehuantepec, Oaxaca
Jeē yáha cúu ɨɨn historia ñahan ní jica yucu
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016318
Año:
1972
Cobertura geográfica:
San Esteban Atatláhuca (Oaxaca)
|
Oaxaca (Estado)
Tema:
Mixteco (Idioma)
|
Alfabeto
|
Cuentos
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990007129800302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
San Esteban Atatlahuca, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Mixteco de Atatláhuca
Notas:
Código [1-157 C] // El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores
Narrador:
Bautista Sandoval, Nasaria
Nota de idioma:
Texto en mixteco de San Esteban Atatláhuca y resumen en español
Tyisu taca xiñi cuaha chichin tityehle
Resumen:
Este cuento es bien conocido en su forma por los mixtecos de Jamiltepec, Oaxaca. Ahora lo presentamos en una forma escrira, tal como la escribió un hablante del idioma mixteco. Se espera que sea tan divertida en su forma escrita, como lo ha sido en su forma oral. Habla sobre la forma en que el pájaro carpintero engaño a la pichuaca para quitarle su traje tan bonito--Introducción
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016488
Año:
1972
Cobertura geográfica:
Oaxaca (Estado)
|
Jamiltepec (Oaxaca)
Tema:
Mixteco (Idioma)
|
Lenguas
|
Cuentos mixtecos
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006677470302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
Jamiltepec, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Mixteco de Jamiltepec
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso // Incluye "Explicación sobre el alfabeto mixteco de Jamiltepec"
Nota de idioma:
Título y texto en mixteco de Jamiltepec, Oaxaca; título en español
Inya minoo cuhva chahi chi ndo vityi saha ndo cuenda chi ndo chihin cuehe
Resumen:
Este es el testimonio de un hombre mixteco de Jamiltepec, Oaxaca, que fue sanado de tuberculosis. Al narrarlo, él aconseja a sus vecinos sobre la forma de cuidarse contra la enfermedad y cómo deben buscar la medicina adecuada en caso de que se enfermen. También les aconseja sobre la forma de alimentarse para sanar más pronto y estar fuertes.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016494
Año:
1972
Cobertura geográfica:
Jamiltepec (Oaxaca)
|
Oaxaca (Estado)
Tema:
Medicina preventiva
|
Zapotecos (Indios)
|
Tuberculosis
|
Zapoteco (Idioma)
|
Salud e higiene
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
999500787502716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
Jamiltepec, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Mixteco de Jamiltepec
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores.
Investigador:
Buck C., Margarita Juanita
Nota de idioma:
Título y texto en español y mixteco de Jamiltepec, Oaxaca
Cwentoo' cantsaa na jndyuu nc'a
Autor:
Pérez López, Silvano
Resumen:
Este es un cuento original de unos pájaros que se encuentran en la región de Xochistlahuaca, Gro., donde vive el autor
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10015815
Año:
1972
Cobertura geográfica:
Xochistlahuaca (Guerrero)
|
Guerrero (Estado)
Tema:
Cuentos
|
Aves
|
Amuzgo (Idioma)
|
Vocabularios
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006162620302716
Ubicación:
Guerrero, Guerrero, Mexico
|
Xochistlahuaca Municipality, Guerrero, Mexico
Idioma:
Amuzgo de Guerrero
Notas:
[Código] 2-017 7C // El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Nota de idioma:
Texto en el idioma amuzgo de Xochistlahuaca, Guerrero y español
Cwentoo' we canom
Autor:
Cruz de Jesús, José de la
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10015817
Año:
1972
Cobertura geográfica:
Xochistlahuaca (Guerrero)
|
Guerrero (Estado)
Tema:
Amuzgo (Idioma)
|
Anécdotas
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006163710302716
Ubicación:
Guerrero, Guerrero, Mexico
|
Xochistlahuaca Municipality, Guerrero, Mexico
Idioma:
Amuzgo de Guerrero
Notas:
[Código] 2-022 7C // El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Nota de idioma:
Texto en el idioma amuzgo de Xochistlahuaca, Guerrero y español
Sndaa'
Autor:
Valtierra A., María Ana
Resumen:
Esta es una narración escrita por María Ana Valtierra A., después de su primera visita a la Ciudad de México. Ella es de Xochistlahuaca, Gro. y escribió esta narración en la lengua amuzgo que se habla en esa región.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10015827
Año:
1972
Cobertura geográfica:
Guerrero (Estado)
|
Ciudad de México
Tema:
Amuzgo (Idioma)
|
Lecturas
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006163700302716
Ubicación:
Guerrero, Guerrero, Mexico
|
Mexico City, Mexico City, Mexico
Idioma:
Amuzgo de Guerrero
Notas:
[Código] 2-016 7C // El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Nota de idioma:
Texto en el idioma amuzgo de Guerrero y español
Cjaaya tsjoom
Autor:
Jesús Gil, Bernabé de
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10015837
Año:
1972
Cobertura geográfica:
Guerrero (Estado)
|
Xochistlahuaca (Guerrero)
Tema:
Cuentos
|
Amuzgo (Idioma)
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006164010302716
Ubicación:
Guerrero, Guerrero, Mexico
|
Xochistlahuaca Municipality, Guerrero, Mexico
Idioma:
Amuzgo de Guerrero
Notas:
[Código] 2-067 5C // El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores
Nota de idioma:
Texto en el idioma amuzgo de Xochistlahuaca, Guerrero y español
Júu quiee' loo ñii
Autor:
Sánchez Bautista, Fidel
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10015915
Año:
1972
Cobertura geográfica:
Oaxaca (Estado)
|
San Juan Lalana (Oaxaca)
Tema:
Chinanteco (Idioma)
|
Cuentos
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006169740302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
San Juan Lalana, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Chinanteco de Lalana
Notas:
[Código] 2-009 2M // El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores
Investigador:
Rensch R., Carlos | Mugele O., Robert
Nota de idioma:
Texto en chinanteco de Lalana y español
Cuento quiah dsa cajmáh hieh
Resumen:
Esta es una leyenda muy conocida en su forma oral por los hablantes del idioma chinanteco de Palantla, en el municipio de Valle Nacional, Oaxaca. Aquí se presenta en forma escrita, tal como la narra un hablante de dicho idioma, el señor Pablo Juan Martínez.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10015934
Año:
1972
Cobertura geográfica:
Oaxaca (Estado)
|
San Juan Palantla (Oaxaca)
Tema:
Leyendas
|
Chinanteco (Idioma)
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006173220302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
Palantla, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Chinanteco de Palantla
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores
Investigador:
Anderson B., Alfredo
Nota de idioma:
Texto en chinanteco de Palantla, San Juan Palantla, Valle Nacional, Oaxaca
Jáh tiogh cøg juøi nijmøi
Autor:
Martínez, Pablo Juan
Resumen:
Contiene descripciones originales de algunos de los animales que se encuentran en el Parque Zoológico de México [...] de un vecino de San Juan Palantla, hablante de la lengua chinanteco de Palantla--página 3.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10015936
Año:
1972
Cobertura geográfica:
Oaxaca (Estado)
|
San Juan Palantla (Oaxaca)
Tema:
Chinanteco (Idioma)
|
Lecturas
|
Animales
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006173520302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
Palantla, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Chinanteco de Palantla
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores
Investigador:
Anderson B., Alfredo
Nota de idioma:
Texto en chinanteco de Palantla, San Juan Palantla, Valle Nacional, Oaxaca
Ja'ij tü ye'i tyijiraataijcha'axü'ün ü jüri jetze
Resumen:
Este libro bilingüe pertenece a la serie de manuales agícolas tzeltal del estado de Chiapas; y que trata del mejoramiento de la tierra y del cultivo para lograr cosecha más provechosa en las regiones montañosas de la República
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10015943
Año:
1972
Cobertura geográfica:
El Nayar (Nayarit)
|
Nayarit
Tema:
Recuperación de tierras
|
Cora (Idioma)
|
Manuales
|
Lecturas
|
Terrazas (Agricultura)
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006173970302716
Ubicación:
Nayarit, Nayarit, Mexico
|
Sierra El Nayar, Nayarit, Mexico
Idioma:
Cora de El Nayar
Serie:
Manual de conservación
Notas:
[Código] 77-009 1.5C // "Experiencia personal del señor Agustín Ruiz Sánchez, hablante del idioma tzotizil de San Andrés Larráinzar, Chiapas"--página iii // El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso // "El proyecto y los textos en español son usados con la autorización del Sr. David Jarvis"
Volumen/número:
libro no. 3
Investigador:
Casad C., Eugenio
Nota de idioma:
Texto en español y cora de El Nayar
Bajche' yom mi lac mel terrazas ti wits
Autor:
Jarvis, David
Resumen:
Este folleto bilingüe es uno de la serie de manuales agrícolas que fue preparada originalmente para la región tzeltal del estado de Chiapas; y que trata del mejoramiento de la tierra y del cultivo para lograr cosechas más provechosas en las regiones montañosas de la República. Se espera que estas mismas enseñanzas se puedan aplicar, con algunas adaptaciones, en las regiones donde el problema de la agricultura es también el de los terrenos montañosos.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016024
Año:
1972
Cobertura geográfica:
Chiapas
|
Tumbalá (Chiapas)
Tema:
Chol (Idioma)
|
Agricultura
|
Lecturas
|
Terrazas (Agricultura)
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990005959280302716
Ubicación:
Chiapas, Chiapas, Mexico
|
Tumbalá Municipality, Chiapas, Mexico
Idioma:
Ch'ol
Notas:
[Código] 2-024 7C // El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores
Nota de idioma:
Texto en español y chol de Tumbalá, Chiapas
Bajche' mi mejlel laj c'an i tinil c'ajc loq'uem ba ti jogon yic'ot i ta' alac'al yic'ot i ta' lac mut yic'ot i yoc'beñal i yopol te' tac
Autor:
Jarvis, David
Resumen:
Este folleto bilingüe es uno de la serie de manuales agrícolas que fue preparada originalmente para la región tzeltal del estado de Chiapas; y que trata del mejoramiento de la tierra y del cultivo para lograr cosechas más provechosas en las regiones montañosas de la República. Se espera que estas mismas enseñanzas se puedan aplicar, con algunas adaptaciones, en las regiones donde el problema de la agricultura es también el de los terrenos montañosos.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016028
Año:
1972
Cobertura geográfica:
Chiapas
|
Tumbalá (Chiapas)
Tema:
Abonos (Agricultura)
|
Agricultura
|
Chol (Idioma)
|
Lecturas
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990005959290302716
Ubicación:
Chiapas, Chiapas, Mexico
|
Tumbalá Municipality, Chiapas, Mexico
Idioma:
Ch'ol
Notas:
[Código] 2-025 7C // El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores
Nota de idioma:
Texto en español y chol de Tumbalá, Chiapas
Cuento tyac cha'an animal
Resumen:
Esta es una colección de siete cuentos de animales que son conocidos y amados por niños de todas partes, traducidos a la lengua Chol de Tila del Estado de Chiapas. Se espera que estos pequeños cuentos no solamente ayuden a estimular el interés en la lectura, entre los de habla Chol, sino que también les ayuden a leer, a comprender y a hablar la lengua nacional.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016031
Año:
1972
Cobertura geográfica:
Chiapas
|
Tila (Chiapas)
Tema:
Animales
|
Chol (Idioma)
|
Fábulas
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006176460302716
Ubicación:
Chiapas, Chiapas, Mexico
|
Tila Municipality, Chiapas, Mexico
Idioma:
Ch'ol
Notas:
[Código] 1-178 3C // El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores
Nota de idioma:
Texto en español y chol de Tila, Chiapas
Hablemos español y huasteco
Resumen:
Este libro se ha preparado como un auxiliar para la castellanización de los hablantes del idioma Huasteco, del estado de San Luis Potosi.
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016130
Año:
1972
Cobertura geográfica:
San Luis Potosí (Estado)
Tema:
Alfabetización
|
Español
|
Huasteco (Idioma)
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990005884870302716
Ubicación:
San Luis Potosí, San Luis Potosí, Mexico
Idioma:
Huasteco
Notas:
[Código] 1-152 5C // El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores
Nacahvo sahan lin savi
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016425
Año:
1972
Cobertura geográfica:
Oaxaca (Estado)
|
San Juan Mixtepec (Oaxaca)
Tema:
Alfabeto
|
Mixteco (Idioma)
|
Pronunciación
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990005888540302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
San Juan Mixtepec -Dto. 08 -, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Mixteco de Mixtepec
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores
Nota de idioma:
Texto en mixteco de Mixtepec, Oaxaca, México
Cuento quiti nani foca
Autor:
López Santiago, Paula
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016432
Año:
1972
Cobertura geográfica:
Oaxaca (Estado)
|
San Juan Mixtepec (Oaxaca)
Tema:
Mixteco (Idioma)
|
Cuentos
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990007130290302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
San Juan Mixtepec -Dto. 08 -, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Mixteco de Mixtepec
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores
Nota de idioma:
Texto en mixteco de Mixtepec, Oaxaca, México
Chaa tava yunta
Autor:
Osorio García, Domingo
Resumen:
Esta graciosa experiencia personal relata lo que le sucedió a un pobre que fue a la costa para comprar yunta--Introducción
Handle:
https://hdl.handle.net/20.500.11986/COLMEX/10016470
Año:
1972
Cobertura geográfica:
Oaxaca (Estado)
|
Santiago Yosondúa (Oaxaca)
Tema:
Mixteco (Idioma)
|
Cuentos mixtecos
|
Anécdotas
Tipo de documento:
Libro
Tipo de ilustraciones:
ilustraciones
Colección Temática:
Cartíllas indígenas ILV
Identificador:
990006677270302716
Ubicación:
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
|
Santiago Yosondúa, Oaxaca, Mexico
Idioma:
Mixteco de Yosondúa
Notas:
El lenguaje utilizado en esta edición no está vigente pero es útil como antecedente de las ediciones posteriores del recurso
Editor:
Santiago Ojeda, Isidro
Investigador:
Farris, Eduardo
Nota de idioma:
Título y texto en mixteco de Santiago Yosondúa, Tlax., Oaxaca y en español
« Anterior
Siguiente »
1
2
3
4
5
…
7
8
Toggle facets
Limite su búsqueda
Colección
Cartillas Indígenas
386
Tipo de recurso
Libro
386
Autor
Ramírez S., Manuel Camilo
9
Loranca Iglesias, Virginio
8
Pérez Zárate, Antonio
7
Ruiz Hernández, Jaime
7
Trujillo Maldonado, Joaquín
6
más
Autors
»
Colaborador
Antonio, Marcelo José
3
Zepeda S., Arturo
3
Cruz, Fausto
2
Díaz García, Margarito
2
Martínez Domínguez, Mariano
2
más
Colaboradors
»
Editor
López Santiago, Paula
3
Albino García, Lázaro
1
Casad, Eugenio
1
Cowan M., Mariana -- editor
1
Merino L., Mario
1
más
Editors
»
Compilador
Burgess McGuire, Donaldo
1
Parrott F., Mariela
1
Waterhouse, Viola
1
Lector/Revisor
López Santiago, Paula
1
Orozco Jiménez, María Isabel
1
Pérez González, Benjamín
1
Dibujante
Machin M., Juanita
17
Albino García, Lázaro
14
García López, Eliseo
9
Pérez Francisco, Ernesto
5
Solís de la Cruz, José Trinidad
5
más
Dibujantes
»
Año
Range Begin
–
Range End
Current results range from
1952
to
1980
View distribution
Tema persona
Juárez, Benito, 1806-1872
3
Casas, Bartolomé de las, 1474-1566
1
Díaz, Porfirio,1830-1915
1
Guerrero, Vicente, 1783-1831
1
Morelos, José María, 1765-1815
1
Tema
Mixteco (Idioma)
44
Zapoteco (Idioma)
42
Chinanteco (Idioma)
39
Cuentos
39
Textos
38
más
Temas
»
Idioma
Chinanteco de Sochiapam
21
Tseltal
20
Chatino de Tataltepec
14
Náhuatl de Guerrero
14
Triqui de San Juan Copala
14
más
Idiomas
»
Ubicación
Oaxaca, Oaxaca, Mexico
194
Chiapas, Chiapas, Mexico
54
Guerrero, Guerrero, Mexico
37
Puebla, Puebla, Mexico
30
Hidalgo, Hidalgo, Mexico
21
más
Ubicacións
»
Cobertura geográfica
Oaxaca (Estado)
194
Chiapas
54
Guerrero (Estado)
37
Puebla (Estado)
28
San Pedro Sochiapan (Oaxaca)
21
más
Cobertura geográficas
»
Editorial
Secretaría de Educación Pública, Dirección General de Educación Extraescolar en el Medio Indígena
[remove]
386
Instituto Lingüístico de Verano
382
Instituto Lingüístico de Verano, Departamento de Lingüística Aplicada
1
Instituto Nacional Indigenista
1
Instituto de Alfabetización para Indígenas Monolingües
1
Tipo de ilustraciones
ilustraciones
370
fotografías en blanco y negro
3
mapas
2
Investigador
Foris Z., David
20
Pride L., Leslie
15
Pride, Kitty D. de
15
Nelson de Mason, Mollie
14
Poole S., Diana
11
más
Investigadors
»
Narrador
Bautista Sandoval, Nasaria
1
Camero, Brígido
1
Domínguez Santiago, Enedina
1
García, Cristino Nicolás
1
Gómez Martínez, Rufino
1
más
Narradors
»
Colección Temática
Cartíllas indígenas ILV
386